Читаем Антология случайностей полностью

Я себе обещала, что не буду писать слово «было»ни в тетради с пометкой «тебе»,ни в стихах,ни в душе.И которые сутки неподвластная разуму силане дает мне сойти,держит здесь, на шальном вираже.Я пытаюсь…Проснуться б с утра так, как будто родиться:первый день – чистый лист,и дорога приятно легка.Но, сметая с пути моего чьи-то встречные лица,ты —в сегодня, в сейчас до ужасной ломоты в висках.Не забыть, не оставить,словно связаны, есть, в настоящем.Рук немой переплёт /сны исправно являют тебя/.Или ты у меня, или я – некий душеприказчик.Как мне в ноль превратить наше «мы»?Только сердце дробя?Как исчезнуть заставить ту,что щедро дала эти крылья?И законно ли – так/дар Небесный/ топорно, с плеча?Знаешь, это Она —неразрывна, светла и всесильна.Ещё дышит, жива.Ещё теплится встречи свеча.

«Счастлива, что ты есть —…»

Счастлива, что ты есть —шальным апрельским снегом,жаждой полёта и ощущением неба,стремительным и шумным «дыханием» метро,завидной уместностью скупых мужских острот,в восторженность детства нашим побегом,эпистолярным трогательным женским бредом,что в письмах к тебе,возможно, где-то между строк.Счастлива, что ты есть —лаской во взгляде беглом,в доверчивых ладонях – поцелуя следоми десятками эскизов карандашных про…,запахом волос твоих, тронутых «серебром»и внезапно блуждающей по телу негой,сном желанным, любви созидающим светоми смелой верой в то,что возможно всё… в свой срок.Счастлива, что ты есть.

Дай ему веры

Господи,дай ему силы пройти этот трудный отрезок,не поступившись свободой жить по веленью души.Ты проведи его через переплетенные дерзкопсевдо- и лже-аксиомы, сонма сомнений лишив.Стань исцеляющим светом —бальзамом для ноющих ссадин.…Дорог он мне – бесконечно…Вновь зажигаю свечу —Господи,дай ему веры, счастья обычного ради,в шёпот сердечного стука о безусловности чувств.

Я забираю твою боль

Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Форма воды
Форма воды

1962 год. Элиза Эспозито работает уборщицей в исследовательском аэрокосмическом центре «Оккам» в Балтиморе. Эта работа – лучшее, что смогла получить немая сирота из приюта. И если бы не подруга Зельда да сосед Джайлз, жизнь Элизы была бы совсем невыносимой.Но однажды ночью в «Оккаме» появляется военнослужащий Ричард Стрикланд, доставивший в центр сверхсекретный объект – пойманного в джунглях Амазонки человека-амфибию. Это создание одновременно пугает Элизу и завораживает, и она учит его языку жестов. Постепенно взаимный интерес перерастает в чувства, и Элиза решается на совместный побег с возлюбленным. Она полна решимости, но Стрикланд не собирается так легко расстаться с подопытным, ведь об амфибии узнали русские и намереваются его выкрасть. Сможет ли Элиза, даже с поддержкой Зельды и Джайлза, осуществить свой безумный план?

Андреа Камиллери , Гильермо Дель Торо , Злата Миронова , Ира Вайнер , Наталья «TalisToria» Белоненко

Фантастика / Криминальный детектив / Поэзия / Ужасы / Романы