Читаем Антология современной британской драматургии полностью

БРЮС. Крис, если я расстроил тебя, прошу прощения. Искренне. Я не хотел тебя обидеть. Я больше ничего такого не сказал?


Пауза.


Крис?

КРИСТОФЕР. Ты мне в голову мысли вложил.

БРЮС. Какие мысли?

КРИСТОФЕР. Просто мысли.

РОБЕРТ. Я требую прекратить это немедленно.

БРЮС. Да замолчите вы. Крис?

РОБЕРТ. Кристофер. Больше ни слова.

БРЮС. Можешь вспомнить что-нибудь конкретное?


КРИСТОФЕР смотрит на БРЮСА затем выплевывает апельсин и смотрит на дольки у себя на ладони.


КРИСТОФЕР. У меня в голове мысли не мои. Он сказал, что я твои мысли думаю.

БРЮС. Доктор Смит сказал?

КРИСТОФЕР. Поэтому мне надо убраться отсюда поскорее.

РОБЕРТ. Да не это я говорил.

КРИСТОФЕР. Из-за тебя, чувак, сваливаю!

РОБЕРТ. Послушай…

КРИСТОФЕР. Потому что ты нехороший.

РОБЕРТ. Хорошо… Кристофер…

КРИСТОФЕР. И теперь я не знаю, не знаю, не знаю, что мне думать! Я больше не знаю, что думать!

Когда я думаю, это не мои мысли, и говорю я не своим голосом. Ты, скажи мне, кто я.

А кто не я. Я больше не знаю, кто я!

Я не знаю, кто я!

РОБЕРТ. Крис…

БРЮС. Крис…

РОБЕРТ. Это потому, что ты здесь. Это место…

БРЮС. Ты все еще не пришел в норму…

РОБЕРТ. Конечно, ты здесь не можешь нормально соображать. Да невозможно тут…

БРЮС. Ты здесь в безопасности, да? Здесь тихо…

РОБЕРТ. Ага, вот только больные орут как резаные…

БРЮС. Крис, тебе это нужно. Постарайся побыть здесь еще…

РОБЕРТ. Можешь уйти прямо сейчас, если хочешь…

БРЮС. Крис…

РОБЕРТ. Но нужно захотеть.

КРИСТОФЕР. Я и хочу!

БРЮС. Ты уверен, что готов?

КРИСТОФЕР. Ни в чем я не уверен, чувак!

РОБЕРТ. Кристофер…

БРЮС. Крис…

РОБЕРТ. Послушай… по…

БРЮС. Крис…

РОБЕРТ. Крис…

КРИСТОФЕР. ВСЕ ВСЕ ВСЕ ВСЕ ЗАТКНИТЕСЬ ВЫ ОБА НА ХРЕН РАДИ БОГА У МЕНЯ ОТ ВАС ЩАС БАШНЮ СНЕСЕТ!


Молчание.


БРЮС. Хорошо, послушай… (Роберту.) Мы можем поговорить с глазу на глаз?

РОБЕРТ. Исключено.

БРЮС. По-моему, вы сейчас не в том положении, чтобы спорить.

РОБЕРТ. Ты делаешь себе только хуже.

БРЮС. Тем не менее я бы вас попросил.

РОБЕРТ. Хорошо! Хорошо! Сам себе могилу роешь.


РОБЕРТ выходит. Молчание.


КРИСТОФЕР. Какого хрена тебе надо, Брюс?

БРЮС. Ну, в общем, гм-м, в общем — ситуация очень тяжелая.

КРИСТОФЕР. Да, ну ты понимаешь, прав он, не бери в голову. Понял — нет?


Пауза.


БРЮС. Ну, знаешь. Гм. Знаю я. Да. Я стараюсь.

КРИСТОФЕР. Если кто-то делает тебе плохо, надо поржать. Ага?

БРЮС. Дда… Ладно. Ладно. Просто, Крис… понимаешь… у меня это плохо получается… не Брать В Голову.

Вот так. Я люблю… Докопаться До Сути.

КРИСТОФЕР. Да ладно.

БРЮС. Я не шучу. Здесь в клинике я многое принимаю близко к сердцу. Часто думаю, как работа влияет на всю мою жизнь. То, что происходит с тобой здесь, затрагивает и личную жизнь. Все взаимосвязано. Понимаешь, вот ты подал жалобу руководству, а они заключили, что я действовал «непрофессионально». Имеют право — они старше, опытнее… В результате всего этого… Меня могут уволить в первый же месяц! Ты не виноват. Я стараюсь не принимать это близко к сердцу. Но ты должен понять — это может повлиять и на твою, и на мою жизнь самым разрушительным образом. Ну? Теперь понял?

КРИСТОФЕР. Не учи меня жить.


Он таращится на БРЮСА.


Раньше у меня была жизнь. Работа была. За прилавком на рынке.

БРЮС. Я как раз об этом.

КРИСТОФЕР. Мне есть куда пойти. У меня есть мама.

БРЮС. Твоя мама сейчас тебе не поможет.

КРИСТОФЕР. Я ей нужен. Она одинокая. Я без нее скучаю.


Пауза.


БРЮС (ласково). Крис… но ведь ты не знаешь, где она, верно?


Пауза.


Понимаешь, в чем тут дело. Если они выпустят тебя сегодня, ты, по их теории, должен будешь вернуться в свою семью. В свое окружение. Но ведь у тебя нет семьи? Больше нет. Насколько нам известно. И еще, если тебе нужна будет помощь, меня может здесь уже не быть.

КРИСТОФЕР. Я пойду к доктору Смиту.

БРЮС. Да… я знаю. Но, гм… ты и так можешь к нему пойти.

КРИСТОФЕР. В каком смысле?

БРЮС. Для этого незачем на меня жаловаться. Не хочешь, чтобы я и дальше тебя вел, — не буду.

КРИСТОФЕР. Я не хочу.

БРЮС. Значит, не буду. Прекрасно.

КРИСТОФЕР. Потому что ты вкладываешь мысли мне в голову.

БРЮС. Ладно… Крис, я, правда, не хотел. Может, другие тебе тоже вкладывают мысли в голову, только их за это не гнобят. Ты, ты, ты понимаешь?

КРИСТОФЕР. Нет.

БРЮС. Послушай… я не знаю, что доктор Смит вчера тебе наговорил, понятия не имею, хотя могу себе представить… давай откровенно. Я думаю, доктор Смит «подговорил» тебя, научил, что сказать начальству.


Пауза.


Наверное, ты повторяешь его слова.

КРИСТОФЕР. Я повторяю его слова? Он что, свои слова мне в рот вложил?

Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Все в саду
Все в саду

Новый сборник «Все в саду» продолжает книжную серию, начатую журналом «СНОБ» в 2011 году совместно с издательством АСТ и «Редакцией Елены Шубиной». Сад как интимный портрет своих хозяев. Сад как попытка обрести рай на земле и испытать восхитительные мгновения сродни творчеству или зарождению новой жизни. Вместе с читателями мы пройдемся по историческим паркам и садам, заглянем во владения западных звезд и знаменитостей, прикоснемся к дачному быту наших соотечественников. Наконец, нам дано будет убедиться, что сад можно «считывать» еще и как сакральный текст. Ведь чеховский «Вишневый сад» – это не только главная пьеса русского театра, но еще и один из символов нашего приобщения к вечно цветущему саду мировому культуры. Как и все сборники серии, «Все в саду» щедро и красиво иллюстрированы редкими фотографиями, многие из которых публикуются впервые.

Александр Александрович Генис , Аркадий Викторович Ипполитов , Мария Константиновна Голованивская , Ольга Тобрелутс , Эдвард Олби

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия