Читаем Антология современной британской драматургии полностью

БРЕТ. Да.

СЬЮ. Что «да»?

БРЕТ. Да, миссис Веббер.


Молчание.


СЬЮ. Смотри-ка.


СЬЮ встает.

Берет сумочку и вынимает кошелек.

СЬЮ достает из кошелька двадцатифунтовую банкноту.

Протягивает деньги БРЕТУ.


Возьми, купи себе что-нибудь.


БРЕТ берет банкноту и прячет в карман.


Вместо футболки.


Молчание.

СЬЮ подходит к еже и снимает ангела.

Молчание.

СЬЮ с ангелом в руках подходит к БРЕТУ.

Молчание.


(За ангела.) С Рождеством, Брет.


Молчание.


(За ангела.) С Рождеством, Брет.


Молчание.

СЬЮ протягивает ангела БРЕТУ.


Посели его в шкафу вместе с другими, хочешь?

БРЕТ. Угу.

СЬЮ. А как ты его назовешь?

БРЕТ. Миссис Веббер.

СЬЮ. Хорошее имя.


Молчание.


Иди сюда.

БРЕТ. Зачем?

СЬЮ. Иди сюда. Давай.


Молчание.


Вот и ладно, вот и хорошо.


Молчание.


Устал, заинька.


Молчание.


Они, наверно, гадают, куда ты подевался.


Молчание.


Давай я тебе постелю в комнате Дэнни.

БРЕТ. Угу.

СЬЮ. У него все стены футболистами увешаны. Может, узнаешь кого.


Молчание.


Сбегай домой. Скажи им. Скажи, что хочешь остаться у тети Сью, чтобы не путаться у них под ногами. Телик будем смотреть, мультики там какие-нибудь. Согласен, да? Посидим тихонько.


Молчание.


Сегодня же Иисус родился.


Молчание.


Пижаму возьми и игрушки какие хочешь.


Молчание.


БРЕГ. Нарисуем новые.

СЬЮ. Что?

БРЕТ. У меня фломастеры есть. Нарисуем ему новые глазки, ладно? Чтобы он мог видеть.


Занавес.


Сцена третья


Полночь. Эдди в кресле смотрит телевизор.

На коленях у него корзинка с орехами. Колет орехи щипцами и ест.

Пьет пиво из бутылки.

Под глазом — синяк.

Молчание.

Появляется Сью в ночной рубашке. Она несет одеяло, простыни и подушку.


СЬЮ. Постелила ему у тебя в комнате. Только на одну ночь.


СЬЮ начинает стелить постель для ЭДДИ.


Ну и свинарник ты там развел. Так вот куда мои лучшие чашки подевались. Окурки валяются.


Молчание.


Даже Дэнни умел пользоваться пылесосом.


Молчание.


Разве можно спать на таких простынях? Говорила же, им давно в стирку пора.


Молчание.


Так пойдет?

ЭДДИ. Ага.

СЬЮ. Полотенце возьмешь в шкафу.


Молчание.


Должно быть, с ног валишься.

ЭДДИ. Валюсь.

СЬЮ. Заметно.


Молчание.


Завтра рано вставать. Столько всего надо успеть. Сказала, возьмем его с собой, если захочет. Он и за городом ни разу не был. Думала, свозим его на Змеиный перевал. Если машина не подведет. Если это не слишком…


ЭДДИ бросает в СЬЮ орехом.


Эдди…


ЭДДИ бросает в СЬЮ орехом.


Перестань.


ЭДДИ бросает в СЬЮ орехом.


Перестань, Эдди.


ЭДДИ ест.

Молчание.

СЬЮ подбирает орехи.

Кладет их обратно.

Молчание.


Пойди, погляди на него.

ЭДДИ. Я телевизор смотрю.

СЬЮ. Спит как убитый. Такой лапочка. Прямо как наш.


Молчание.


Тед, ну пойди, погляди на него.

ЭДДИ. У тебя волосы выпадают.

СЬЮ. Что?

ЭДДИ. Волосы выпадают.


Молчание.


СЬЮ. Кто сказал?

ЭДДИ. Мяу.

СЬЮ. Что?

ЭДДИ. «Кто сказал мяу?»

СЬЮ. Не ори на меня.

ЭДДИ. Отойди.

СЬЮ. Дети спят.

ЭДДИ. У тебя жопа не стеклянная.

СЬЮ. Сделай потише.

ЭДДИ. Весь экран загородила.

СЬЮ. Дай сюда пульт.


СЬЮ берет пульт и уменьшает громкость.


От этих воплей его кошмары замучают.


Молчание.

ЭДДИ переключает каналы.

Молчание.

ЭДДИ ест.

Молчание.


«Спартак».

ЭДДИ. Ага.


Молчание.


СЬЮ. Эдди.


Молчание.


Эдди…

ЭДДИ. Ну, что?

СЬЮ. Уже поздно.


Молчание.


Можно мне с тобой посмотреть?

ЭДДИ. Ну, если тебе надо.

СЬЮ. Вдвоем веселее.


Молчание.


А может, в моей комнате ляжешь?


Молчание.


У меня там все по-новому. Кровать теперь у окна. По утрам такая прелесть — солнышко светит.


Молчание.


Хорош, правда?

ЭДДИ. Что?

СЬЮ. Тони Кертис.

ЭДДИ. Кто?

СЬЮ. Такой актер, а его забыли. Незаслуженно.


Молчание.


Принесем с кухни маленький телик. Возьмем удлинитель.

Поставим его на шкаф. Согреемся.


Молчание.


Можешь там курить.

ЭДДИ. Чего?

СЬЮ. Приоткроем окно. Обогреватель включим… Какая тебе разница. Не замерзнем.

ЭДДИ. Ага.

СЬЮ. Я совсем не против.

ЭДДИ. Ну, спасибо.

СЬЮ. А то перепугаешь ребенка утром. Застанет тебя в таком виде, что подумает?


ЭДДИ вытягивает сигарету из пачки.


Что он подумает, Тед?


Молчание.


А?

ЭДДИ. Пусть думает.

СЬЮ. Не будь таким…

Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Все в саду
Все в саду

Новый сборник «Все в саду» продолжает книжную серию, начатую журналом «СНОБ» в 2011 году совместно с издательством АСТ и «Редакцией Елены Шубиной». Сад как интимный портрет своих хозяев. Сад как попытка обрести рай на земле и испытать восхитительные мгновения сродни творчеству или зарождению новой жизни. Вместе с читателями мы пройдемся по историческим паркам и садам, заглянем во владения западных звезд и знаменитостей, прикоснемся к дачному быту наших соотечественников. Наконец, нам дано будет убедиться, что сад можно «считывать» еще и как сакральный текст. Ведь чеховский «Вишневый сад» – это не только главная пьеса русского театра, но еще и один из символов нашего приобщения к вечно цветущему саду мировому культуры. Как и все сборники серии, «Все в саду» щедро и красиво иллюстрированы редкими фотографиями, многие из которых публикуются впервые.

Александр Александрович Генис , Аркадий Викторович Ипполитов , Мария Константиновна Голованивская , Ольга Тобрелутс , Эдвард Олби

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия