Читаем Антология современной британской драматургии полностью

КИТ. Мне кажется, это не очень хорошо.

ЭНДЖИ. Помнишь котенка?

КИТ. Которого?

ЭНДЖИ. Мертвого, какого еще.

КИТ. И что?

ЭНДЖИ. Я его слышала вчера вечером.

КИТ. Где?

ЭНДЖИ. Здесь. В темноте. Представляешь, если б я тебя здесь оставила в темноте на всю ночь?

КИТ. Не оставила бы. Я бы домой пошла.

ЭНДЖИ. Не пошла бы.

КИТ. Пошла.

ЭНДЖИ. Если б я сказала, не пошла.

КИТ. Пошла.

ЭНДЖИ. И ничего бы тогда не увидела. Ничего б не узнала.

КИТ. Я могу днем посмотреть.

ЭНДЖИ. Не можешь. Днем этого не услышишь.

КИТ. Не хочу это слышать.

ЭНДЖИ. Ты просто боишься, и все.

КИТ. Ничего я не боюсь.

ЭНДЖИ. Крови боишься.

КИТ. Все равно это не тот котенок. Ты просто слышала какого-то старого кота, / ты просто слышала какого-то старого кота.

ЭНДЖИ. Откуда ты знаешь, что я слышала? И что я видела? Ничего ты не знаешь, ты еще маленькая.

КИТ. Ты на мне сидишь.

ЭНДЖИ. Отпусти мои волосы, / сука глупая.

КИТ. Корова сраная, ненавижу тебя.

ЭНДЖИ. В гробу я тебя видала.

КИТ. Ты — дрянь.

ЭНДЖИ. Когда я буду мать убивать, ты будешь смотреть.

КИТ. Я так не играю.

ЭНДЖИ. Ты крови боишься.


КИТ засовывает руку под юбку, вынимает, палец у нее в крови.


КИТ. Вот, пожалуйста, у меня своя кровь есть, понятно?


ЭНДЖИ берет КИТ за руку и слизывает кровь с пальца.


ЭНДЖИ. Все, я теперь — каннибал. А может, я теперь вампиром стану.

КИТ. Да картинка просто плохо висела.

ЭНДЖИ. Ты тоже должна так сделать, когда у меня это будет.

КИТ. Ничего я не должна.

ЭНДЖИ. Страшно?

КИТ. Я это сделаю, может, и сделаю. Но с какой стати мне это делать, потому, что ты так хочешь? Меня на тебя вырвет.

ЭНДЖИ. Ну и пусть вырвет. Мне хоть рвота, хоть кровь. Я не боюсь. Если я не свалю отсюда, я умру.

КИТ. Я пошла домой.

ЭНДЖИ. Нет. Тебе же придется через дом пройти. Она тебя увидит.

КИТ. Я ей не скажу.

ЭНДЖИ. Ну спасибо тебе.

КИТ. Я скажу, что была одна. Скажу, что ты у меня дома и что я за тобой иду.

ЭНДЖИ. Дурочка, она же знает, что я здесь.

КИТ. Тогда почему мне нельзя пройти через дом?

ЭНДЖИ. Потому что я так сказала.

КИТ. Ты моей маме все равно не нравишься.

ЭНДЖИ. А зачем мне ей нравиться? Она шлюха.

КИТ. Нет.

ЭНДЖИ. Она это со всеми делает.

КИТ. Нет.

ЭНДЖИ. Ты даже не знаешь, что это.

КИТ. Нет, знаю.

ЭНДЖИ. Тогда скажи, что.

КИТ. Думаешь, ты очень умная. Нам про это в школе рассказывают и по телику показывают. А ты этого не делала.

ЭНДЖИ. Откуда ты знаешь?

КИТ. Оттуда, не делала и все.

ЭНДЖИ. А вот и нет, делала.

КИТ. С кем?

ЭНДЖИ. Так я тебе и сказала / с кем.

КИТ. Все равно не делала.

ЭНДЖИ. Откуда ты знаешь?

КИТ. С кем?

ЭНДЖИ. Не скажу.

КИТ. Ты же говоришь, что все мне рассказываешь.

ЭНДЖИ. Мало ли что, может, я наврала.

КИТ. С кем? Ты не можешь сказать, потому что / ты никогда — …

ЭНДЖИ. Шшш.


ДЖОЙС вышла из дома. Она останавливается посреди двора и прислушивается.

Они слушают.


ДЖОЙС. Энджи, ты здесь? Кит? Ты здесь, Китти? Чаю хотите? У меня есть шоколадное печенье. Выходите. Я чайник поставлю. Вкусное печеньице, Энджи.


Все трое слушают и ждут.


Ах ты, засранка. Можешь тут подохнуть. Я запру заднюю дверь.


Все ждут.

ДЖОЙС возвращается в дом.

Некоторое время ЭНДЖИ и КИТ сидят молча.


КИТ. А если война, где самое безопасное место?

ЭНДЖИ. Нигде.

КИТ. Мама говорит. Новая Зеландия. Кожа вся в огне слезет. Поехали в Новую Зеландию?

ЭНДЖИ. Я здесь не останусь.

КИТ. Поехали в Новую Зеландию?

ЭНДЖИ. Ты еще маленькая.

КИТ. Ты еще маленькая.

ЭНДЖИ. Мне уже можно замуж.

КИТ. Ты не хочешь замуж.

ЭНДЖИ. Не хочу, но могу.

КИТ. Я узнаю, где они будут ее бросать, и прямо там встану.

ЭНДЖИ. Ты не сможешь узнать.

КИТ. Все лучше, чем ходить с кожей, которая по земле волочится. Брр! / Вот ты хотела бы ходить с кожей, которая по земле волочится?

ЭНДЖИ. Ты не сможешь узнать, дура, это секрет.

КИТ. Куда ты едешь?

ЭНДЖИ. Не скажу.

КИТ. Почему?

ЭНДЖИ. Это секрет.

КИТ. Но ты же мне рассказываешь все свои секреты.

ЭНДЖИ. Настоящие не рассказываю.

КИТ. Рассказываешь.

ЭНДЖИ. Нет, не рассказываю.

КИТ. Я хочу куда-нибудь уехать от войны.

ЭНДЖИ. Да забудь ты про войну.

КИТ. Не могу.

ЭНДЖИ. Надо. Это скучно.

КИТ. Всю ночь про нее буду думать.

ЭНДЖИ. Все равно я что-нибудь еще сделаю.

КИТ. Что? Ну, Энджи, что? Энджи.

ЭНДЖИ. Это правда секрет.

КИТ. Это же не будет хуже котенка. И чем мать убить. И чем война.

ЭНДЖИ. Ни за что не скажу, хоть ты сдохни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги