УИН.
Здесь вроде тоже ничего интересного.НЭЛЛ.
Я всегда крепких ищу. Даже если для них нет вакансий, я стараюсь их придержать.УИН.
Да ладно, хватит и того, что мы такие.НЭЛЛ.
Дерек меня опять замуж звал.УИН.
Не понимает, что ему ничего не светит.НЭЛЛ.
Я ему сказала, что домохозяйкой не буду, хотя бы даже и в престижном Аскоте.УИН.
А что, могла бы и поиграть в домохозяйку.НЭЛЛ.
Если уж играть, то козырями.УИН.
Ты могла бы за него выйти и продолжать работать.НЭЛЛ.
Я могу продолжать работать и не выходя за него.МАРЛИН.
Доброе утро, дамы.УИН и НЭЛЛ
Бедная моя голова.
НЭЛЛ.
Кофе кофе кофе.УИН.
С присущим нам тактом мы молчим о том, что ты опоздала.МАРЛИН.
Это все, блин, метро.УИН.
Мы это уже слышали.НЭЛЛ.
И сами так оправдывались.УИН.
Это бедной трудящейся девушке надо приходить ни свет ни заря, а начальнику-то не надо.МАРЛИН.
Душа моя, передай сахар и заткнись.УИН.
Поздравляем с повышением.НЭЛЛ.
Ховард ходит с кислой рожей.УИН.
Ховард болен. У него язва и сердце. Он мне сказал.НЭЛЛ.
Значит, надо прекращать.УИН.
Прекращать что?НЭЛЛ.
Курить, пить, орать. Работать.УИН.
Особенно работать.НЭЛЛ.
Мы как раз обсуждаем планы на сегодня.МАРЛИН.
Я побеседую с дамами, которых вела Пэм. Их тут у нее много скопилось, пока она в отъезде.НЭЛЛ.
Десяток юных девушек и выпускница художественного колледжа, которая не умеет печатать.УИН.
Я целый уик-энд была у него в Сассексе.НЭЛЛ.
Она потрясена его розовым садом.УИН.
Мне пришлось лечь на заднее сиденье, чтобы соседи не видели, что я приехала.НЭЛЛ.
Ты шутишь.УИН.
Было ужасно смешно.НЭЛЛ.
Да уж, твою мать, обхохочешься.УИН.
Очень смешно.МАРЛИН.
Но тебя же все равно видели в саду.УИН.
Там ограда высокая.НЭЛЛ.
Я думаю, мне надо сообщить его жене.УИН.
Я тебе сообщу.НЭЛЛ.
Она от него уйдет, и у тебя будет розовый сад.УИН.
Как только это откроется, он меня бросит.НЭЛЛ.
И зачем тебе это надо?УИН.
Забавно.НЭЛЛ.
Мне кажется, тебе пора поехать в Австралию.УИН.
Мне кажется, мне пора заняться наглым мистером Холденом.НЭЛЛ.
Если тебе попадутся какие-нибудь шикарные ребята, Марлин, имей в виду, мне нужна парочка для Престеля.МАРЛИН.
После обеда, может, один и будет. А пока я разберусь с этими секретаршами.НЭЛЛ.
Скоро будешь сидеть наверху и надзирать за нами.МАРЛИН.
Вам это неприятно?НЭЛЛ.
Не люблю финишировать второй.МАРЛИН.
Кто ж это любит?УИН.
Лучше ты, чем Ховард. Мы рады за тебя, да, Нэлл?НЭЛЛ.
О да, теперь у нее есть козыри.УИН.
Добрый день, Луиз, вот у меня ваши документы. Я смотрю, вы посвятили себя работе в одной и той же фирме.ЛУИЗ.
Да.УИН.
Двадцать один год — это очень много.ЛУИЗ.
Вот и мне так кажется. Чувствую, пора что-то менять.УИН.
И лет вам сейчас?ЛУИЗ.
Сорок с небольшим.УИН.
А точнее?ЛУИЗ.
Сорок шесть.УИН.
Это не то чтобы недостаток, хотя если честно, то да, он не обязательно такой уж трагический, в конце концов, опыт тоже имеет значенье.ЛУИЗ.
Надеюсь.УИН.
Скажите мне честно, почему вы уходите? Может быть, у вас неприятности, может, есть причины, не указанные в анкете?ЛУИЗ.
Ничего такого.УИН.
Какого?ЛУИЗ.
Вообще ничего.УИН.
Может быть, у вас на работе были с кем-то отношения, теперь они изменились и сложилась тяжелая атмосфера?ЛУИЗ.
Подобных отношений на работе я всегда категорически избегала.УИН.
Никаких личных конфликтов с непосредственными начальниками или подчиненными?ЛУИЗ.
Я всегда старалась со всеми строить хорошие отношения.УИН.
Я ведь спрашиваю только потому, что это может повлиять на ваши рекомендации, кроме того, важно знать, что вами движет, иметь ясное представление о том, почему вы меняете работу. Значит, я так понимаю, вас не удовлетворяет работа как таковая. Деньги?ЛУИЗ.
Отчасти. Но в основном, нет, не деньги.УИН.
Девять тысяч — вполне достойная сумма. У вас есть иждивенцы?ЛУИЗ.
Иждивенцев нет. Мать у меня умерла.УИН.
Тогда зачем вы меняете работу?ЛУИЗ.
Другие же меняют.УИН.
Но зачем это вам, зачем уходить, если вы проработали там большую часть жизни?