БОББИ.
Наверное, нехорошо в старика камнями бросаться, но он ведь сам меня довел.(Пауза.)
БИЛЛИ.
Да.(Пауза.)
БОББИ.
Лучше в восемь, Калека Билли, а то вдруг Пустозвон проболтается.БИЛЛИ.
Ты ему не веришь?БОББИ.
Так же, как верю, что ты принесешь мне кружку пива, не расплескав ни капли.БИЛЛИ.
Нехорошо так говорить.БОББИ.
У меня тяжелый характер.БИЛЛИ.
Вовсе не тяжелый, Малыш Бобби. Совсем наоборот.БОББИ.
Знаешь, моя жена, Энни, умерла от того же. От туберкулеза. Но у нас с ней хотя бы был год. А что такое три месяца?БИЛЛИ.
Я даже до лета не доживу.(Пауза.)
БОББИ.
Вкусный был пудинг?БИЛЛИ
(неохотно).
БОББИ.
Да. Бедная Энни, не умела она пудинги готовить, хоть убей. И все же я по ней скучаю, несмотря на ее кошмарные пудинги.(Пауза.)
БИЛЛИ.
Окажи мне услугу, Малыш Бобби. Не называй меня больше Калекой Билли.БОББИ.
А как же тебя называть?БИЛЛИ.
Просто Билли.БОББИ.
Ясно. Идет, Билли.БИЛЛИ.
А тебе разве не хотелось бы, чтобы тебя звали Бобби, а не Малыш Бобби?БОББИ.
Зачем это?БИЛЛИ.
Не знаю.БОББИ.
Мне нравится, что меня зовут Малыш Бобби. Что тут такого?БИЛЛИ.
Да ничего. До завтра, Малыш Бобби.БОББИ.
До завтра, Калека Билли… э-э, Билли.БИЛЛИ.
Ну я ведь просил.БОББИ.
Забыл. Извини, Билли.БИЛЛИ
Эй, Билли!
БИЛЛИ
Ты уж меня извини.
БИЛЛИ
ДОКТОР.
Вы воздерживаетесь от спиртного, миссис О’Дугал?ДЖОННИ.
Вы что, не слышали, что я вас спросил, доктор?ДОКТОР.
Да слышал я, что вы спросили, но что я, не могу осмотреть вашу мать без ваших дурацких вопросов?ДЖОННИ.
Ах, дурацких вопросов, значит?ДОКТОР.
Я спрашиваю, вы воздерживаетесь от спиртного, миссис О’Дугал?МАМАША
(рыгнув).
ДЖОННИ.
Если она и выпьет кружку пива время от времени, вреда никакого.МАМАША.
Вреда никакого.ДЖОННИ.
Даже на пользу!ДОКТОР.
Главное — не больше кружки, тогда да.МАМАША.
Это главное, ну и стакан-другой виски время от времени.ДЖОННИ.
Я же тебе только что сказал не заикаться про виски, дура!ДОКТОР.
А что значит время от времени?ДЖОННИ.
Крайне редко.МАМАША.
Крайне редко, ну и иногда за завтраком.ДЖОННИ.
За завтраком, черт побери…ДОКТОР.
Джоннипатинмайк, разве тебе не ясно, что нельзя давать девяностолетней женщине виски на завтрак?ДЖОННИ.
Да нравится ей это, и она тогда не ноет.МАМАША.
Я не откажусь от глоточка виски, да.ДЖОННИ.
Все разболтала.МАМАША.
Хотя предпочитаю самогон.ДОКТОР.
Но не дает же он вам самогон?МАМАША.
Не дает.ДЖОННИ.
Вот-вот.МАМАША.
Только по праздникам.ДОКТОР.
А что значит по праздникам?МАМАША.
В пятницу, субботу или воскресенье.ДОКТОР.
Когда твоя мать умрет, Пустозвон, я вырежу ее печень, и ты увидишь, какой вред причинила твоя нежная забота.ДЖОННИ.
Не дождетесь, чтобы я смотрел на мамашину печенку. Мне и снаружи на нее смотреть тошно, не говоря уже о внутренностях.ДОКТОР.
Очень красиво такие слова при матери говорить.МАМАША.
Слыхала и похуже.ДЖОННИ.
Оставьте мою мать в покое, хватит уже ее щупать. Раз за шестьдесят пять лет она не допилась до смерти, чего уж теперь волноваться. Шестьдесят пять лет. Черт, ничего по-людски сделать не может.ДОКТОР.
Почему вы хотите допиться до смерти, миссис О’Дугал?МАМАША.
Я так скучаю по моему мужу Дональду. Его акула съела.ДЖОННИ.
В 1871 году его съела акула.ДОКТОР.
Ну теперь-то пора уж с этим смириться, миссис О’Дугал.МАМАША.
Пыталась я, доктор, да не могу. Хороший человек был. Живу с этим ослом все эти годы, а мужа забыть не могу.ДЖОННИ.
Ты кого ослом называешь, ты, дура усатая? Я из кожи вон лез, чтобы доктор МакШерри пришел посмотреть тебя!