МИЛЬТОН
. Что такое навигационный прибор?КАМОЭНС
. Покажите-ка.МИЛЬТОН
. Я бы назвал это сельдью в бочке.КАМОЭНС
. Конфисковано.МИЛЬТОН
. Хочу отметить, что мало кто сведущ в навигации так, как сельди.КАМОЭНС
. Вы даете ему время на размышление?МИЛЬТОН
. Даю.КАМОЭНС
. Славный вы юноша, Мильтон. Я бы дал ему сдохнуть.Садятся за стол.
ТИРРИБУЙЕНБОРГ
. Я задыхаюсь.КАМОЭНС
. Ну и задыхайтесь. Нам некогда.ГИЙОМ
Карл! Мой племянник. Его мать Иоганна была просто шлюхой, Марией-Магдалиной! Он входил к ней, выйдя от меня, сидя меж двух стульев в пустоте, и в том, что он себя убил — два пистолета, один для мамы, другой для дядюшки, каждому в ухо — пиф-паф, — я не виноват, — меня отец таскал с возраста Карла, с девяти лет, как ученую обезьянку, по оркестровым ямам, я не виноват, что Карлу не нравилось, что я не умею жить, — но я его любил как самого себя в девять лет — так что если он себя убил…
АНЖЕЛИКА
. Приехали…ГИЙОМ
. Он себя убил, но не умер. Один из пистолетов дал осечку, тот, что предназначался матери-шлюхе, либо тот, что он определил мне, своему дядюшке, с порохом и пулей. Он от этого не умер. Он не попал в себя. Умер? Умер я. Он пусть живет своей жизнью, хоть тут, хоть там, он не умер.Да и вы тоже не умерли. Никто из всех вас, никогда. Мы живем в жанре историй. Чтобы мне досадить. Наплести мне всякого. Но я и так знаю! Умер из нас только один человек. И этот покойник — я.
Только если я умер здесь, мне надо сообщить об этом. Мне тут не нравится. Я ухожу. Здесь все красное.
МИЛЬТОН
. Интересно, откуда он все это берет.КАМОЭНС
МИЛЬТОН
. Я понимаю, музыка музыкой, но коль скоро саксофон похож на кран, его надо закрутить, заткнуть фонтан.КАМОЭНС
МИЛЬТОН
. Я? Просто задумался, откуда у Бетховена такие мысли.ГИЙОМ
. «Мои музыкальные идеи приходят ко мне внезапно. Я мог бы ухватить их руками. Я гуляю по холмам с листком бумаги в руке».КАМОЭНС
. Кран! Вдохновение дышит, а не капает.МИЛЬТОН
. Снаружи, само собой. «Бочка», нет, не уверен. Бочка, подбитая красным бархатом, нет. Легкое, да, если хотите, да, в крайнем случае, нелегкое, которому не хватает воздуха.КАМОЭНС
. С того момента, когда мы перестали ехать, мне кажется, что мы плывем. Мне трудно дышать. Интересно, не потонули ли мы. Может, этот футляр от скрипки на самом деле — подводная лодка.МИЛЬТОН
. Подводное легкое? Вы шутите, Камоэнс.КАМОЭНС
. Да тут не до шуток.МИЛЬТОН
. И, что ли, теперь наша подлодка остановилась? Внутри моря? На дне?КАМОЭНС
. Так что вдохновение, понимаете ли…МИЛЬТОН
. Ни дна, ни покрышки. Но что касается музыки, на воздухе в ней тоже мало радости.КАМОЭНС
. Ну почему же! В Оверни можно тянуть волынку под открытым небом. По лесам, по долам.МИЛЬТОН
. Только не орган. С пленэром даже органу не справиться. Это проблема вместилища: нечто, что можно заполнить. Бидон? Кафедральный собор? Но есть вещи, которые никогда не заполнятся, — пленэр, например.КАМОЭНС
. Волынка в соборе…МИЛЬТОН
. Пустое. Волынка ничего не заполнит. Волынку саму надувать надо, как велосипедную камеру. Пока она сама не заполнится. Не раздуется.