Эй вы, послушайте! Дверь не открывается. Мы несемся по рельсам со скоростью сто километров в час. Я взяла платье. Мы все тут не в себе. (
КАМОЭНС
МИЛЬТОН
(АНЖЕЛИКА
. Что?КАМОЭНС
. Выпей с нами стаканчик божоле из банки, это Бетховен разлива тысяча восемьсот двадцать пятого года.АНЖЕЛИКА
. Сейчас платье надену.А в это время:
ТИРРИБУЙЕНБОРГ
. Я нипричему! Нипричему! Я бы предпочтирен утканутца нусом в свеклу и вы туда-сюда носоми в свеклу и в кляксоть! Блювать! Блювать я хутел на Шварца! Мы же едаем! Едаем! Отвечатсвенность! Отвечатсвенность на майн плеч. Черт побирай, да слушьте же! Разуньте уши! Наша херновина уже не марширен, и не шпарит отсель по шпарам, а стопстендинг и алла погружалла в протоки муря. Плюх! Может, пакбыт? Пак же быть, я вас аскинг. Вот рукоять.КАМОЭНС
. Мильтон… Яйцо хотите?МИЛЬТОН
. Из банки?КАМОЭНС
. Из банки, взгляните. «Яйцо с гарантией живости, сваренное в собственном соку внутри своей личной курицы».МИЛЬТОН
. Яйцо.КАМОЭНС
. Вкрутую.МИЛЬТОН
. Куда же я дел омара?КАМОЭНС
. Круто закручено, не открыть. Надо разбить целехонькую скорлупу, но сначала разрезать курицу, а до курицы — открыть банку. Это с понтом крутое яйцо. Раскрученный выкрутас.МИЛЬТОН
. Позвольте предложить вам в обмен банку с омаром в форме омара — своеобразная застежка-молния, приводимая в действие ключом, снимает с омара банку, а потом при помощи щипцов для колки орехов, упакованных в отдельный футлярчик, вам не возбраняется избавить его от панциря и обнажить омара, как белую женщину. Ура, свобода.Анжелика
КАМОЭНС
. У меня была черная скрипка, где она? Из кости белого кита. Вы сменили платье и теперь черным-черны, Беттина. Как имя поменяли, да, Бетти-Анж?АНЖЕЛИКА
. Гийом! Люлик!КАМОЭНС
МИЛЬТОН
. Нет.КАМОЭНС
. Это существо знает, что главное ему еще предстоит совершить. Ой, да ведь мы вам не сказали, Мильтон!МИЛЬТОН
. Что?КАМОЭНС
(сМИЛЬТОН
. Я всегда выхожу, когда не могу выйти. А так нет.КАМОЭНС
. Вход. Выход. И будьте уверены, вы оставляете внутри следы!МИЛЬТОН
. «Мне же не сказали». Что?КАМОЭНС
. Просто Беттина тоже. Ну не то чтобы яйцо, но у нее есть некое предвкушение цыпленка, внутри.МИЛЬТОН
. Платья?КАМОЭНС
. Ну, платья, допустим, семь одежек и все без застежек.МИЛЬТОН
. Ну, понятно, кожи, а дальше что! Какие еще застежки?КАМОЭНС
. В одном потайном месте. Догадайтесь.В полной тишине.
ГИЙОМ
. Беттина!МИЛЬТОН
. От кого?КАМОЭНС
. Хороший вопрос.АНЖЕЛИКА
. «От кого!» Камоэнс!КАМОЭНС
. От меня?АНЖЕЛИКА
. Как бы мы хотели, если бы могли (чья эта музыка, кстати?) сделать его вместе. Но Камоэнс завел свою пластинку, «мы слишком старые», он сам мне сказал. Слишком старые. У него появилось брюшко, он играет на виолончели, на скрипке с наросшим брюшком.Но музыку я бы напрасно тут искала — в этом квартете только я люблю музыку.
Гийом Шизебзиг играет на первой скрипке, только когда иначе поступить не может, обезумев от неведомого ружья, которое где-то висит и грозится в него выстрелить. Он трусит. Взгляните на него.
Мильтон? Мильтон, почему ты стал скрипачом?
МИЛЬТОН
. Из-за папы.АНЖЕЛИКА
. Ты играешь лучше меня! Ты играешь лучше всех, ты самый одаренный из нас, но это из-за мамы. «Одаренный!»МИЛЬТОН
. Из-за папы. Из-за родителей. Они вместе воспитали меня ради нее, ради скрипки. Родители.АНЖЕЛИКА
. Мама вырастила из тебя скрипку.МИЛЬТОН
. Да, из меня растили скрипку. Лабораторную скрипку. Я сидел на специальной диете, чтобы стать скрипкой, остаться скрипкой и не растолстеть скрипкой. У меня был скрипичный врач, врач по скрипкам, что-то вроде вьюна, обвивавшего скрипку. А я увивался за скрипкой. Но проблема в том, что, когда мне исполнилось восемнадцать лет, все исчезли: папа, мама, врач. Я остался скрипкой один-одинешенек в своем футляре, как дурак.АНЖЕЛИКА
. Скрипка по происхождению.