Читаем Антология современной французской драматургии. Том I полностью

ЛИЛИАНА. Говорят же тебе. Повернуться негде. Вешать вещи некуда. Ни расправить, ни погладить. Но это еще ладно. Вечерние модели невероятно объемные, но это другая история. Девушки злятся, в частности потому, что я вынуждена буквально перетягивать им животы. Платья сделаны на корсетах из китового уса, очень жестких. Кроме того, накрахмаленная нижняя юбка из батиста. Грудь поднимается аж до подбородка. Они злятся, потому что жарко. Естественно, что здесь жарко.

КРИСТОФ. Шикарно! (Не отрывая глаз от видоискателя «Лейки», медленно поворачивается вокруг собственной оси. Опускается на корточки. В момент, когда в поле его зрения попадает угол с сидящим Патроклом, слышен щелчок.)

ЛИЛИАНА. Тебе наплевать.


Входит Мадемуазель Лоспиталье. Пот заливает ей глаза, в руках — косынка со связанными углами, служащая узелком.


МАДЕМУАЗЕЛЬ ЛОСПИТАЛЬЕ. Жак, будьте любезны, принесите мне графин воды. (Садится за столик, кладет узелок на пол.)


Жак уходит.


ЛИЛИАНА. Я пришла спросить, что ты намерен делать. Куда собираешься их отвести?

КРИСТОФ. Посмотрим.

ЛИЛИАНА. Ясно же, что одетыми им далеко не уйти.

КРИСТОФ. Хочу обойти окрестности. (Достает из кармана телеграмму и разворачивает ее.) Ворота со львами, Стена Циклопов, терраса дворца Атридов. (Изучает пришпиленную к стене карту.)

МАДЕМУАЗЕЛЬ ЛОСПИТАЛЬЕ(встает). Я могу вам показать… (Подходит к нему.)

КРИСТОФ. А на машине ко всем этим местам подъехать можно?

МАДЕМУАЗЕЛЬ ЛОСПИТАЛЬЕ. Паркинг вот здесь, как раз перед Воротами со львами. А оттуда до дворца надо подняться вверх, пять минут ходьбы.


Кристоф выходит через центральную дверь. Лилиана идет по лестнице. Входит Жак с подносом, на котором стоят графин и стакан. Наливает Мадемуазель Лоспиталье. Входит Месье Велюз.


Жак, еще стаканчик, пожалуйста. (Месье Велюзу.) Вас, наверное, так же мучит жажда, как и меня?


Жак уходит. Месье Велюз садится рядом с Мадемуазель Лоспиталье.


Хотите, покажу вам после обеда местечко, которое я открыла… Глядите… (Кладет свой узелок на стол и развязывает.)


Месье Велюз берет в руки черепки. Мадемуазель Лоспиталье один за другим выпивает два стакана воды.


МЕСЬЕ ВЕЛЮЗ. Действительно!

МАДЕМУАЗЕЛЬ ЛОСПИТАЛЬЕ. Можно даже узор разобрать, правда? Как, по-вашему, что это?

МЕСЬЕ ВЕЛЮЗ. Возможно, стилизованный лист? Фиговый лист?

МАДЕМУАЗЕЛЬ ЛОСПИТАЛЬЕ. А мне кажется, вырисовывается круп животного…

МЕСЬЕ ВЕЛЮЗ. Да, если посмотреть с этой стороны, ей-богу, видно начало хвоста, скорее даже, намек на хвост…

МАДЕМУАЗЕЛЬ ЛОСПИТАЛЬЕ. Или стершийся след…

МЕСЬЕ ВЕЛЮЗ. Вы напали на клад.

МАДЕМУАЗЕЛЬ ЛОСПИТАЛЬЕ. На клад? Нет! Думаю, что эти черепки никакой ценности не имеют. Но меня это волнует. А вас нет? Посмотрите-ка вот на этот, в клеточку. Он мне попался первым. Они из них и ели, и пили. Подумать только…


Пауза.


Вы согласны?

МЕСЬЕ ВЕЛЮЗ. Где вы их собрали?

МАДЕМУАЗЕЛЬ ЛОСПИТАЛЬЕ. На первый я натолкнулась совершенно случайно, а потом просто шла, глядя под ноги, словно… в прострации, я бы сказала. Не в силах оторвать глаз от земли. Я была… Меня не покидало ощущение связи с чем-то очень далеким.


Входит Мадам Лоспиталье. Взглянув в сторону дочери, направляется в другой конец зала и садится неподалеку от Мадам и Месье Сорбе.


Что-то Жак не возвращается. А вы, должно быть, хотите пить. Если вас это не смущает, я могу налить вам в свой стакан… (Наполняет свой стакан, протягивает Месье Велюзу, который с улыбкой его принимает.) Мне не терпится туда вернуться. Может быть, сразу после обеда…

Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы