Читаем Антология современной французской драматургии. Том I полностью

(Откликаясь на его ласку.) Лаура ляжет в конюшне. С Патроклом. Если Патрокл попросит… (Касается губами лица Патрокла.) Она помоет Патрокла… Если Патрокл попросит… Починит ему штаны… Споет песенку…


Входит Жак. При виде его Лаура, не торопясь и напевая, отстраняется от Патрокла.


Братец Яков, братец Яков…

ЖАК (посмеиваясь). Приятного аппетита.

ЛАУРА. Спасибо! (Достает носовой платок и сморкается в него.) Думаю, ты ищешь месье Алена?

ЖАК. Дама из пятьдесят первого его спрашивает.

ЛАУРА. Она хочет, чтобы спустили багаж.

ЖАК. Откуда вы знаете?


Входит Кристоф.


ЛАУРА(принюхивается). Чем-то пахнет. У меня обостренный нюх.

КРИСТОФ(идет к Патроклу, улыбаясь Лауре). Главное-то забыли… (Жестом просит Патрокла встать.)


Входит Пьеретта.


ЛАУРА(Патроклу). Мог бы и поторопиться, если раз в жизни кому-то понадобился, бесстыдник. Заставляешь господ себя ждать… (Пьеретте.) Алена не видела? Жак его ищет. Клиентки из пятьдесят первого решили сматывать удочки.


Кристоф и Патрокл уходят.


ПЬЕРЕТТА. Они уезжают?

ЛАУРА. Говорят же тебе!

ПЬЕРЕТТА. А тридцать четвертый?

ЛАУРА. Остается.

ПЬЕРЕТТА(весело). Неужели?

ЛАУРА. Вот так!

ПЬЕРЕТТА. Он ее надул…

ЛАУРА. Прощай, мечты…

ПЬЕРЕТТА. Всего доброго, мадемуазель, может, когда и свидимся.

ЛАУРА. Надеюсь. До свидания, месье.

ПЬЕРЕТТА. Жаль, что не сумели ближе познакомиться!

ЛАУРА. От вас зависело. Я-то сделала все, что могла.

ПЬЕРЕТТА. Если бы я знал!

ЛАУРА. Я готова была пасть. Как созревшая груша.

ПЬЕРЕТТА(корчась от смеха). О!

ЛАУРА. Достаточно было мне сделать вот так… (Неожиданно целует в губы Жака, который задыхается, кашляет, вытирает губы и с отвращением отворачивается.)

ПЬЕРЕТТА. Он такой милый, наш Жак. Смотри-ка, что он мне подарил. Правда, красиво? (Держит кольцо двумя пальцами.)


Лаура в упор смотрит на Жака, неподвижно стоящего в нескольких шагах.


Но мне оно без надобности. Велико. Может, тебе подойдет?

ЛАУРА (в сильном волнении). Но откуда оно?

ПЬЕРЕТТА. Спроси у него. Я не знаю. (Подходит к Жаку, тот отступает.) Знаешь, Жак, лучше положи его, откуда взял. (Повелительно.) Верни назад, говорят тебе.


Словно завороженный, Жак берет кольцо и уходит.


ЛАУРА (глубоко вздохнув). Из-за этого сегодня утром…

ПЬЕРЕТТА(отступая). Лаура… Да что с тобой? Не смотри на меня так… (Кричит.) Ты с ума сошла…

ЛАУРА. Не уходи… Пьеретта… Что ты велела ему сделать? Что ты велела сделать Жаку?

ПЬЕРЕТТА. А сама-то!

ЛАУРА. Я?

ПЬЕРЕТТА. Говоришь, он еще мальчишка, а сама целуешь его в губы.

ЛАУРА. Есть вещи, которые делаешь ради забавы.

ПЬЕРЕТТА. А с Патроклом ты трешься тоже ради забавы?

ЛАУРА. Нет… С ним не ради забавы…

ПЬЕРЕТТА. Козел и тот чище, их здесь полно, в деревне…


Лаура бросается на Пьеретту, вцепляется ей в волосы, валит на пол и сама падает сверху. Обе с воплями катаются по полу. Слышен голос Лауры: «Ах ты шалава!» и Пьеретты: «Да, я люблю его! Люблю!» И снова Лаура: «Шалава, шалава!» — и Пьеретта: «Да, я люблю его!» Входит Эмилия и с жалобным стоном разнимает дерущихся.


ЭМИЛИЯ. Опять ссоритесь! Я же вам запретила. Ну не глупо ли? Две взрослые девочки, бог мой! Не лучше ли ладить друг с другом? И если что-то не так…


Пьеретта уходит.


Почему бы не зайти к мамзель Эмилии? Она выслушает… Все объяснит…


Входит Месье Велюз.


Насколько приятней жить без ссоры.


Лаура уходит.


И насколько проще… Когда все в добром согласии, и работа вдвое быстрее делается… Разве нет? Тогда забываешь, что это работа… И получаешь удовольствие…

МЕСЬЕ ВЕЛЮЗ. Э-э-э… Я ищу портье.

ЭМИЛИЯ. Портье?

МЕСЬЕ ВЕЛЮЗ. Мадам Лоспиталье требует портье. Того, которого зовут то ли Морис, то ли Ален…

ЭМИЛИЯ. Ах, да, да, Ален. Я его пришлю…


Картина четвертая

Комната Ореста


Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы