Читаем Антология современной французской драматургии. Том I полностью

Там, где на стене висела икона, теперь фотография старой женщины. Ален лежит на кровати с холодным компрессом на лбу, руки сложены на животе. Рядом с ним Пьеретта.


АЛЕН. Закрой задвижку, цыпочка. Чтобы не беспокоили.

ПЬЕРЕТТА. Это единственная комната с задвижкой…

АЛЕН. Месье Орест сам ее приделал. У него были секреты.

ПЬЕРЕТТА. Своя собственная комната, в которой можно укрыться в полном одиночестве…

АЛЕН. В полном одиночестве?

ПЬЕРЕТТА. О! Ален… До замужества. У нас не так: любой может войти каждую минуту.

АЛЕН. Но ведь они сначала стучат…

ПЬЕРЕТТА. Не всегда.

АЛЕН. Но если, например, вы одеваетесь…

ПЬЕРЕТТА. При такой жаре только и делаешь, что одеваешься или раздеваешься.

АЛЕН. Не говори при мне таких вещей.

ПЬЕРЕТТА. Но если это правда, Ален! (Меняет холодный компресс у него на лбу.) Это тебе поможет….

АЛЕН. Ящерка моя быстрая!

ПЬЕРЕТТА. А ты мой серый волк.

АЛЕН. Я и представить себе не мог, что со мной такое может случиться. Так сильно кого-то полюбить…

ПЬЕРЕТТА. Но ведь ты и до меня влюблялся…

АЛЕН. Не так, как сейчас, не так…

ПЬЕРЕТТА. А сейчас как?

АЛЕН. Я без ума от тебя. Жить без тебя не могу. Ты засела у меня в голове.

ПЬЕРЕТТА. Заляжем в постель на целые дни… И ночью… И днем…

АЛЕН. Я тебя съем.

ПЬЕРЕТТА. А я буду кусаться.

АЛЕН. А как же работа?

ПЬЕРЕТТА. Тем хуже для работы!

АЛЕН. А потом мы купим домик…

ПЬЕРЕТТА. Когда, Ален? Когда?

АЛЕН. Когда достаточно скопим…

ПЬЕРЕТТА. Но ведь годы пройдут!

АЛЕН. Годы…

ПЬЕРЕТТА. Годы здесь…

АЛЕН. Я не могу отсюда так вот сорваться… У меня есть обязательства…

ПЬЕРЕТТА. Перед кем?

АЛЕН. Перед месье Диаманом… Перед обществом… Во Францию лучше не спешить. В конце концов все наладится, но лучше подождать, пока все утрясется…

ПЬЕРЕТТА(склоняясь над ним). Да, Ален…

АЛЕН(не двигаясь). Я люблю тебя, цыпочка.

ПЬЕРЕТТА. И я тебя.

АЛЕН. Мне бы хотелось… Чтобы ты принадлежала только мне… Что касается всякой косметики… Забудь все, что тебе говорила мадам Эленор.

ПЬЕРЕТТА. О чем ты?

АЛЕН. Все эти ухищрения… Они хороши для уличных девиц, для кинозвезд. А ты оставайся такой, какая ты есть…

ПЬЕРЕТТА. Кажется, тебе уже лучше… (Снова меняет компресс.)

АЛЕН. Знаешь, я в шоке от тех двух штучек, что только что мерили костюмы в конторе…


Пьеретта смеется.


Декольте аж до самой до… Мне было неприятно, что ты это видишь, цыпочка.

ПЬЕРЕТТА. Эти платья…

АЛЕН. Прямо блевать от них тянет…

ПЬЕРЕТТА. Но стоят, должно быть, бешеных денег…

АЛЕН. Миллионы! Даже шлюха постеснялась бы…

ПЬЕРЕТТА. Чего?

АЛЕН (в сильном смущении). Так оголяться. До пупа…

ПЬЕРЕТТА. Значит, тебе бы не понравилось, если бы я… (Кладет руки себе на грудь, делает несколько танцевальных па.)

АЛЕН. Пьеретта!

ПЬЕРЕТТА. Со змеем, обвившимся вокруг руки?

АЛЕН. Не делай этого…


В дверь стучат. Ален замолкает. Ручка поворачивается. Кто-то упорно пытается открыть дверь. Потом все стихает. Пьеретта прижимается к Алену, который чуть заметно напрягается.


Это Лаура…

ПЬЕРЕТТА. Нет, шаги мамзель Эмилии.

АЛЕН. Пусть катится колбасой.

ПЬЕРЕТТА(прыскает). О, Ален!

АЛЕН. Знаешь, цыпочка, у меня из головы не идет то, что ты мне сейчас сказала. Про вашу комнату, что в нее каждый может войти, когда ему вздумается…


Пьеретта, улыбаясь, гладит его по голове.


Я не хочу, чтобы ты дольше оставалась в этой комнате.

ПЬЕРЕТТА. Но мне недолго в ней быть!

АЛЕН. Все равно…

ПЬЕРЕТТА. Не имеет значения!

АЛЕН. Дело не только в том, что там проходной двор, дело еще и в Лауре.

ПЬЕРЕТТА. В Лауре?

АЛЕН. Мне не нравится, что ты с ней слишком сдружилась.

ПЬЕРЕТТА. Ой, я тебе не рассказывала…

АЛЕН. Есть вещи, которых ты не видишь и о которых не знаешь… Меня также беспокоит воздействие на тебя здешнего климата. Он действует на чувства. С самого начала она такой не была. (Колеблется.) Она стала похотливой.

ПЬЕРЕТТА. Что это значит?

АЛЕН. Это значит… Это значит, что она может дойти до того, о чем даже подумать невозможно…


Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы