Читаем Антология современной французской драматургии. Том I полностью

МИШЛИН. С Новым годом, сумасшедшая!

АХМЕД. С Новым годом, Жан!

ЖАН. С Новым годом, Ахмед!

АХМЕД. С Новым годом, Мишлин!

МИШЛИН. С Новым годом, мой принц!

ЛЮК(Жану). С Новым годом!

ЖАН. С Новым годом, любовь моя!

ЛЮК. С Новым годом, Мишлин!

МИШЛИН. С Новым годом, дорогой!


АКТ ВТОРОЙ

Та же декорация, те же действующие лица.


АХМЕД. Гляди, Люк, птица!

ЛЮК. Чайка под снегом!

ЖАН. Откуда она взялась?

ЛЮК. Заблудилась, наверно, иногда они долетают до самой Сены!

МИШЛИН. Кругами летает!

ЛЮК. Она думает, что башня — это маяк! Нужен туманный горн! Жан, где дедушкин туманный горн?

ЖАН. А ты его давно не видел?

ЛЮК. Видел! Вон он!


Он берет горн и трубит в окно.


МИШЛИН. Смотри, вот она!

АХМЕД. Услышала!

ЖАН. Черт, снег еще гуще пошел! Ты ее видишь?

АХМЕД. Вон там! Дай сюда! Я дуну посильней! (Трубит в горн.)

ЖАН. Вот она! Там! Отойдем от окна, она пугается наших криков.


Они отходят. Чайка влетает в окно и натыкается на мебель. Ахмед кидается к ней, хватает. Чайка кричит по-чаячьи и бьется.


АХМЕД. Она поранилась!

ЛЮК. Ей страшно!

АХМЕД. Надо запустить ее в ванну! (Заходит с чайкой в ванную.)


Жан и Люк идут за ним.


Мороженой рыбы нет?

ЖАН. Нет.

МИШЛИН. А мы дадим ей остатки крысы, они ж едят крыс в порту! (С тарелкой в руке идет за ними в ванную.)


Пока Люк, Жан, Мишлин и Ахмед остаются в ванной, Дафна встает, идет к окну, закрывает его, жует корочку. Снег идет все реже и реже и наконец перестает. Все это время раздается шум воды, слышны другие звуки, прерываемые криками чайки.


ГОЛОС АХМЕДА. Не открывай так сильно кран, она боится!

ГОЛОС ЛЮКА. Ей, наверно, кажется, что она у сточной трубы!

ГОЛОС ЖАНА. Бог знает, что у нее в голове!

ГОЛОС МИШЛИН. Осторожно, она сейчас вырвется!

ГОЛОС АХМЕДА. Да уймись ты, птица!

ГОЛОС ЖАНА. Она просто в ужасе, эта зверюга! Стой, лови ее!

ГОЛОС МИШЛИН. Ой, я ее боюсь!

ГОЛОС АХМЕДА. Ты ее придушишь. Дай мне, вот как надо держать! Смотри, как перепугана! Клюнуть хочет! А сердце у нее так бьется, будто вот-вот лопнет!

ГОЛОС МИШЛИН. Она клюется, потому что есть хочет!

ГОЛОС ЛЮКА. Дадим ей черной икры. Чайки наверняка ее обожают! У тебя случайно нет икры в холодильнике?

ГОЛОС ЖАНА. Есть, целых две банки!

ЛЮК. Подадим ей икру на губке! (Вбегает в комнату, останавливается.) Как, ты уже проснулась?

ДАФНА. Да, со мной уже все в порядке. Я была просто в лоскуты, представляешь, целую неделю на кислоте?

ЛЮК. Что ж, тем лучше, тем лучше!

ДАФНА. Что ты делаешь?

ЛЮК. Ищу икру в холодильнике.

ДАФНА. Это для чайки?

ЛЮК. Да уж не для тебя, будь уверена! Мы ели змею, и не осталось ни косточки. Нечего было в обморок падать.

ДАФНА. Спасибо, все хорошо, я не голодна. Я съела корочку, которая валялась там, на полу.

ЛЮК. Черт, да она ж пустая, эта банка!

ГОЛОС АХМЕДА. Осторожно, осторожно, она хочет улететь!

ГОЛОС ЖАНА. Черт, а сильная какая!

ГОЛОС МИШЛИН. Вы ее задушите!

ЛЮК. Что вы с ней творите?

ГОЛОС АХМЕДА. Ну вот, успокоилась!

ГОЛОС ЖАНА. Совсем вымоталась, бедолага!

ГОЛОС МИШЛИН. Смотри, как она плавает! Похоже на целлулоидную утку!

ДАФНА. Люк, можно тебя на минутку, мне надо с тобой поговорить?

ЛЮК. В данный момент я ищу икру для попавшей в беду чайки.

ДАФНА. Я могу тебе помочь?

ЛЮК. Надо ж, ты стала такая спокойная, что с тобой случилось?

ДАФНА. Я как-то разом пришла в себя. Наверно, душ подействовал. Я просто с ума сошла — принимать наркотики каждый день.

ЛЮК. Я тебе это уже который месяц твержу!

ДАФНА. Знаю. Но так было нужно.


Одновременно:


ГОЛОС ЖАНА. Ты ее сейчас утопишь!

ГОЛОС АХМЕДА. Вот черт!

ЛЮК. Только не начинай меня опять доставать своими трагедиями, Дафна!

ДАФНА. Не надо меня ни в чем упрекать. Я скоро вернусь с Джоном в Нью-Йорк.

ЛЮК. Да в чем я тебя упрекаю?

ДАФНА. Ни в чем, я знаю. Я уеду, ты меня забудешь, ну и хорошо. Я никогда не могла ничего тебе дать.

ЛЮК. Слушай, Дафна, ты хоть понимаешь, насколько глупо то, что ты несешь? Кто тебя когда-нибудь о чем-нибудь просил?

ДАФНА. Но я люблю тебя!

ГОЛОС ЖАНА. Ой, смотри, как она голову под воду сует!

ГОЛОС МИШЛИН. Она сдурела!

ЛЮК. Ладно тебе, Дафна, какая это любовь! (Уходит в ванную.) Вот икра для чайки!


Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы