Читаем Антология современной польской драматургии полностью

МАЦЕК переходит на другой конец сцены, за ним идет КОРОЛЬ, остальные едят-пьют в глубине сцены; после паузы к МАЦЕКУ подходит БОГНА.


БОГНА. Мацек, как ты разговариваешь с отцом?

МАЦЕК. Как?

БОГНА. Грубо.

КОРОЛЬ(Мацеку, с иронией). Грубый ты парень. Постыдился бы!

МАЦЕК. Тебе показалось.

БОГНА. Ты не слышишь себя, братик.

КОРОЛЬ. Ты не слышишь себя… Братик!

МАЦЕК. Да ладно, перестань. Я просто не выношу, когда он пьет.

БОГНА. Знаю. Я тоже этого не люблю.

КОРОЛЬ. А что ты можешь об этом знать?

БОГНА. Он — больной человек. Ты же не ребенок, Мацек. Так нельзя.

КОРОЛЬ. Хрена два!

МАЦЕК. Я знаю, что я не ребенок.

БОГНА. Тогда постарайся понять его и не ругайся с ним.

КОРОЛЬ(Богне). Что он должен понять? А его кто поймет?

БОГНА. Я знаю, какой он. Понимаю, вам тяжело найти с ним общий язык. Но ведь он тебя на самом деле очень любит.

КОРОЛЬ. Фигня!

БОГНА. Боже! Мацек, посмотри на него. Как он постарел. Это уже не тот отец. Сильный, энергичный… Я его помню совершенно другим. Я в шоке. Мама тоже… Такие морщины под глазами. И руки такие неухоженные. Мацек, ты должен сейчас за ними присматривать.

КОРОЛЬ(Богне). Что?

БОГНА. Ты знаешь, как я по ним скучаю. Я их не видела тринадцать лет.

МАЦЕК. Богна, но…

БОГНА. Что?.. Скажешь, это был мой выбор? Я знаю. Я не жалуюсь. Просто прошу тебя хорошо к ним относиться. Меня здесь нет. По воле судьбы ответственность падает на тебя.

КОРОЛЬ. Охренительно ясно поставлен вопрос.

МАЦЕК. А что ты так вдруг о них забеспокоилась?

БОГНА. Не поняла.

МАЦЕК. У меня такое впечатление, что до сих пор тебя это не особенно волновало.

БОГНА. Что меня не волновало? Мацек, о чем ты?

МАЦЕК. А ты знаешь, что тут творилось все эти годы, когда тебя не было?

БОГНА. Знаю.

МАЦЕК. Да? Ты знаешь, в каком отчаянии были родители?

КОРОЛЬ(Мацеку). А ты нет?

МАЦЕК. Знаешь, что мне однажды сказала мать? Что ты ее обманула… Потому что сказала, что уезжаешь на год или два. А потом все время говорила, что вернешься через полгода, через год. И они все время надеялись… А потом смирились с мыслью, что ты не вернешься. Хотя ты так и не сказала им об этом прямо.

БОГНА. Мацек, ты думаешь, мне было легко?

МАЦЕК. Не знаю. Не в этом дело. (Пауза.) Богна… Ты сделала свой выбор. Помнишь, что ты мне сказала пару лет назад по телефону? Что ты счастлива, потому что можешь жить, как хочешь, и никто тебе не указывает. А сейчас я намерен жить так, как я хочу… Может, на какое-то время мне придется уехать от родителей. Может, поеду за границу, может, брошу медицину. Не знаю. Я хочу фотографировать.

БОГНА. Но ты же фотографируешь.

МАЦЕК. Не так. Я хочу этим заняться серьезно. Я хочу посвятить себя этому.

БОГНА. А на что ты будешь жить?

КОРОЛЬ(с иронией). На что я буду жить…

МАЦЕК. Пока не знаю. Потом буду думать.

БОГНА. Отлично. Желаю удачи.

МАЦЕК(пауза). Знаешь что, систер? Нам будет трудно с тобой договориться, если ты все время будешь ко мне относиться, как к младшему брату, которого надо водить за руку.

БОГНА. Я вовсе так к тебе не отношусь. Только не думай, что я стану прыгать от радости, потому что ты ведешь себя как ребенок.

МАЦЕК. О’кей. Я этого от тебя и не жду.

БОГНА. Пойду к ним.

МАЦЕК(после паузы). Почему ты приехала именно сейчас?

БОГНА. Не знаю… Почувствовала, что должна приехать.

КОРОЛЬ(Богне, с иронией). Сон приснился?

БОГНА. А еще я была недавно у врача. Он нащупал у меня в правой груди уплотнение. Сказал, что надо обследоваться. Я бы хотела это сделать здесь. Почему-то я не доверяю тамошним врачам. Здесь я себя чувствую увереннее. Кроме того, там все намного дороже. Я хотела тебя попросить, чтобы ты мне помог.

МАЦЕК. Понятно… Без вопросов.

БОГНА. Надеюсь, ничего серьезного.

МАЦЕК. По-любому. Увидишь, все будет хорошо.


БОГНА отходит вглубь сцены, а к МАЦЕКУ подходит КОРЕШ.


КОРЕШ(Мацеку). Родственники — это отстой, правда?

МАЦЕК. Что?

КОРЕШ. Даже на фотографиях не всегда хорошо получаются.

КОРОЛЬ(Корешу). Отвали!

МАЦЕК. Чего тебе надо?

КОРЕШ. Ничего. Классная телка — твоя сестра.

КОРОЛЬ. Еще одно такое слово, и я тебе врежу!

МАЦЕК. Знаю. Ну и что?

КОРЕШ. Если вдруг заскучает, могу взять над ней шефство.

КОРОЛЬ. Забудь.

МАЦЕК. Не нужно. Обойдемся.

КОРЕШ. Как хочешь. Мое дело предложить.

МАЦЕК. А что ты здесь, собственно, делаешь?

КОРЕШ. Ничего… Стригу вам траву во дворе, бассейн чищу… Всякое такое. Я слышал, ты с женой разводишься?

КОРОЛЬ. Ой, не могу.

КОРЕШ. Дела, значит, не очень. Но знаешь, старик, все бабы — бляди.


Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги