Могенс оторопело уставился на нее. После всего, что произошло, он ожидал от нее другой реакции. Под обманчиво суровой внешностью скрывалось доброе сердце, много добрее, чем он полагал. Правда была на ее стороне. И тем не менее Могенс решительно покачал головой и облегченно вздохнул, заметив то, что с таким упорством высматривал: хоть и не весла, зато два шеста выше человеческого роста, которыми можно было отталкиваться.
— Он сам так велел, — ответил Могенс, наклоняясь за одним из шестов. Он оказался неожиданно тяжелым и в руке ощущался массивным и гладким, словно был сделан из металла, а не из дерева. Могенсу пришлось ухватиться двумя руками, чтобы поднять его и опустить один конец в воду. — Может быть, ради исключения на этот раз стоит прислушаться к его совету.
Шест удивительно быстро наткнулся на препятствие. Очевидно, канал был ровно такой глубины, чтобы удерживать барку на поверхности. Могенс для пробы налег на шест всем своим весом. В первое мгновение ничего не произошло, а затем барка медленно, подрагивая и упираясь, как живое существо, не желающее исполнять то, что от него требуют, отстала от берега и лениво повернулась на месте.
— Давайте! — крикнул Могенс. — Время вышло.
Мисс Пройслер не была бы мисс Пройслер, если бы она не помедлила еще пару секунд, переводя взгляд с него на барку. А потом решительным шагом двинулась к нему, так же непреклонно таща за собой подопечную. Могенс готов был к тому, что та станет увертываться и брыкаться, но ее воля оказалась, похоже, окончательно сломлена. Она спотыкалась за мисс Пройслер, с тем же пустым остекленевшим взглядом, направленным на водную поверхность, все так же прижимая к груди свою ношу. Внезапно Могенс понял, что перед ним: человек, окончивший счеты со своей жизнью. Тот момент, когда ее пугало то, что она видела в черных водах — что бы там ни видела — безвозвратно канул. Теперь ее ничто не пугало и ничего не трогало, она безвольно подчинилась судьбе. Возможно, потому что ее силы иссякли, а возможно, потому что ее никто не научил бороться до конца.
Когда женщины взгромоздились на борт, Могенс заново проследил за неподвижным взглядом девушки. Теперь он уперся в черный саркофаг с выгравированным монстром на его крышке, и Могенс спросил себя, не видела ли она такое жуткое чудовище в реальности. Еще меньше часа назад он сам посмеялся бы над такой безумной мыслью, но теперь от возможности ее воплощения у него мурашки побежали по спине.
— Возьмите шест, мисс Пройслер, — обратился он к ней. — Пожалуйста.
— Срок для возвращения доктора Грейвса еще не истек, — упрямо сказала она.
Могенс гневно сверкнул на нее глазами, но промолчал. Она была права, хоть речь и шла о нескольких секундах. И дело было не в Грейвсе. Мисс Пройслер раньше, чем сам Могенс, поняла, что они, если спасутся, будут до конца своей жизни мучиться вопросом, не прибежал ли Грейвс в последний момент. Однажды Могенс уже оставил человека в беде и больше не хотел такого пережить. Он молча сунул ей шест в руку, наклонился за вторым и пошел с ним на буг. На него дохнуло чем-то вроде ледяного холода, когда он проходил мимо саркофага, а может, это ему почудилось. Не впервые, с тех пор как он взошел на эту погребальную барку, его чувства подводили.
Хотя мисс Пройслер и держала шест в руках свободно, барка медленно развернулась на месте, направив высоко поднятый над водой нос в ту сторону, где канал терялся в черноте, и, чуть поколебавшись, неподвижно замерла. У Могенса снова пробежали по спине мурашки. Но возможно, лодку просто развернуло течение. И он бы не удивился, пустись сейчас барка сама по себе в плавание. Но она, качнувшись еще раз, словно застыла на месте. Могенс опустил свой шест в воду и посмотрел на часы. Время истекло. Если они сейчас отчалят, им впоследствии будет не в чем упрекнуть себя. Сам Грейвс действовал бы именно так. Хотя нет. Могенс совсем не был уверен, что тот стал бы ждать истечения срока, поставив таким образом на карту свою жизнь и жизнь обеих женщин.
— Что… что собирался Томас делать с динамитом? — запинаясь, спросила мисс Пройслер.
— Большую глупость, — так же, как прежде, ответил Могенс. — И боюсь, в этом виноват я.
— Каким образом?
— Я должен был это предвидеть. По крайней мере, когда увидел его неподъемный рюкзак.
— Мы все его видели. И каждый из нас мог спросить, что у него там. Я, помнится, даже пошутила по этому поводу. Но никто не спросил его. И я тоже.
— Да. Только вы-то как раз и не знали, что родителей Тома убили эти чудовища, — горько сказал Могенс. — Полагаю, он вам этого не поведал? Они похитили его мать, а отца практически на глазах растерзали. У этого парня свои счеты с этими бестиями, мисс Пройслер.
— И вы думаете, он решил теперь им отомстить? — задумчиво сказала она и тут же подтвердила свою догадку кивком головы.
— А зачем еще ему рюкзак, доверху набитый взрывчаткой?