Читаем Anything for money (СИ) полностью

- Мы должны тебя вылечить. Если бы мы жили в номере отеля, я бы не так сильно переживал, но мы в этом бунгало. Оно ветхое, и здесь холодно. И теплых вещей у тебя не слишком-то много. Ситуация более чем серьезная, - Том натянул на голову капюшон и прошел к выходу. – Не вставай. Я вернусь быстро, - он открыл дверь и шагнул под стоящий стеной дождь. Я закусил губу и зажмурился, будто это мне сейчас предстояло промокнуть насквозь. Дверь хлопнула, закрывшись, а я откинулся на подушки и вздохнул. С каждой минутой Том открывается с новой стороны. И я не могу не отметить, что все это приятно. Его внимание, его забота. Боже.. Я превращаюсь в Джульетту. И снова, снова начинаю думать обо всем этом! Я когда-нибудь остановлюсь? Почему я так сложно устроен? Том прав, это приносит сплошные проблемы.Нужно перестать копать в себе яму. Хватит, Билл! Стоп! Точка! Я снова вздохнул. Легко сказать, а вот сделать практически невозможно. Я не могу расслабиться, не могу перешагнуть через свои собственные барьеры. Я уже сам себе надоел, натер мозоль на своем левом полушарии мозга. Не знаю, что во мне заинтересовало Тома. Разве что внешность. Но с характером явно не повезло. Он намучается со мной и, в конце концов, бросит меня. Да-да, бросит! И так мне и надо! Я тихо застонал и повернулся набок. Еще никогда в жизни я не чувствовал себя таким потерянным. Шмыгнув носом, я накрылся одеялом и закрыл глаза. Буду спать, это самое лучшее, что можно сейчас сделать.



К счастью, уснуть мне все же удалось, да еще и так крепко, что я даже не услышал, как вернулся Том. Он так тихо вошел, так бесшумно сложил в кресло пакеты и переоделся, сделал все осторожно и аккуратно.. И все это, чтобы не разбудить меня. Я закусил губу и посмотрел на парня, стоящего ко мне спиной, изучающего какую-то бумажку. Внутри вдруг стало так тепло. Я вылез из постели и подошел к нему, коснулся ладонью плеча.



- Что ты делаешь?


- Читаю инструкцию.


Я встал рядом, заглядывая в листок, а Том приобнял меня за плечи.


- Будем тебя лечить.


- Что Хайди сказала?


- Сегодня день отдыха. Испытание провести невозможно, природа совсем разбушевалась.


Я кивнул в знак понимания.



- Ты принес много пакетов.


- А, да, - Том тоже кивнул. – Я попросил Хайди о помощи. Она разрешила мне воспользоваться кредитной картой и купить одежду для тебя.


- Одежду?


- Ну да. Ты ведь почти не взял с собой ничего теплого. Я купил пару свитеров.


- И разложил их в пять пакетов?


- Там еще фрукты. Тебе сейчас будет это полезно.


- Это как-то слишком.


- Что слишком?


- Все это, - я вернулся к кровати и сел на край. – Как в кино. Заботливый, идеальный парень, готовый на все, ради выздоровления возлюбленной.


- Это плохо?


- Где подвох?


- Подвох? – выдохнул Том. – Билл, ты серьезно?


- Том, так не бывает, - я снова встал. – Это нереально.


- Что именно нереально? То, что я купил для тебя лекарств, то, что я пытаюсь проявить заботу и вылечить тебя? Что в этом всем не так?


- Не знаю, - тихо ответил я и опустил взгляд. – Мне кажется это каким-то.. обманом.


- Ясно, - Том кинул лист на стол и прошел мимо меня, направляясь к порогу бунгало. Я развернулся и посмотрел на него. Он обулся и стал надевать толстовку.


- Куда ты? – взволнованно спросил я.


- Подальше от тебя, Билл.


- Нет! Нет, нет, нет, - я сократил расстояние между нами. – Не надо. Там дождь.


- Мне плевать. Я больше не могу находиться рядом с тобой. Я устал от тебя.


- Я сам от себя устал..


- Вот и прекрасно! – он открыл дверь, а я схватил его за толстовку.


- Не уходи! Пожалуйста..


- Отпусти меня, Билл.


- Нет, - тихо ответил я и, зажмурившись, обнял Тома сзади. – Не отпущу.


Несколько минут мы стояли, молча. Я уже замерз и почувствовал, как подкашиваются ноги, и, когда я ослабил хватку, он закрыл дверь и повернулся ко мне. Хотелось что-то сказать, но все слова куда-то пропали. Я просто смотрел на Тома, пытаясь понять, что теперь будет дальше. Он отвел взгляд, снял толстовку, разулся и, схватив меня за запястье, повел к кровати, а затем заставил лечь под одеяло. Я тихо вздохнул, а Том вернулся к столу и принялся разводить в стакане лекарство. Он выглядел хмурым, его движения стали резкими. Я понимал, что обидел его и все испортил, и это было худшим, что я мог сделать в такой ситуации.



- Извини меня, Том, - сказал я, когда он протянул мне стакан с желтоватой жидкостью.


- Пей.


- Сначала скажи, что ты меня прощаешь.


- Я тебя прощаю, пей.


- Нет, ты говоришь это, чтобы я отстал.


- Билл..!


Я поставил стакан на тумбочку и потянул Тома за рукав. Он со вздохом сел и посмотрел на меня. Я подвинулся к нему поближе и просто обнял за шею, утыкаясь в нее носом. Спустя пятнадцать секунд, Том обнял меня в ответ, и я снова шепнул:


- Прости меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее
99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее

Все мы в разной степени что-то знаем об искусстве, что-то слышали, что-то случайно заметили, а в чем-то глубоко убеждены с самого детства. Когда мы приходим в музей, то посредником между нами и искусством становится экскурсовод. Именно он может ответить здесь и сейчас на интересующий нас вопрос. Но иногда по той или иной причине ему не удается это сделать, да и не всегда мы решаемся о чем-то спросить.Алина Никонова – искусствовед и блогер – отвечает на вопросы, которые вы не решались задать:– почему Пикассо писал такие странные картины и что в них гениального?– как отличить хорошую картину от плохой?– сколько стоит все то, что находится в музеях?– есть ли в древнеегипетском искусстве что-то мистическое?– почему некоторые картины подвергаются нападению сумасшедших?– как понимать картины Сальвадора Дали, если они такие необычные?

Алина Викторовна Никонова , Алина Никонова

Искусствоведение / Прочее / Изобразительное искусство, фотография
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература