Читаем Anything for money (СИ) полностью

- Погоди-ка, Том, - я вышел вперед. - Значит, мы не страстные? - Алкоголь здорово ударил в голову, и я повелся на откровенную провокацию. Брюнет только кивнул в подтверждение моих слов. - Вот так, значит, да? - Опасно протянул я. - Ну что ж, сейчас я покажу тебе, какие мы горячие. - С этими словами я повернулся к Тому и, притянув его к себе за футболку, смачно поцеловал. Все это длилось недолго, и я уже отпустил своего созника и повернулся к брюнету, чтобы посмотреть на его реакцию, но в ту же секунду сильные руки вернули меня в исходное положение и теплые губы коснулись моих. В первые секунды я хотел вырваться из объятий Тома, но алкоголь снова сработал безупречно, и мне стало все равно. Я просто притянул парня еще ближе к себе, почувствовав, как он обнимает меня крепче.Честно говоря, я не помню, что было потом в баре и как мы вернулись в номер. Все, что осталось в моей памяти, это тот поцелуй, ощущение теплых рук на моей талии и.. засос на шее, который, кстати сказать, я обнаружил только утром. Стало ли мне противно? О, да! У меня даже нет слов, чтобы описать то, что я испытал в тот момент, когда вспомнил эти отрывки и увидел бордовую метку на коже. Мне сразу же захотелось смыть с себя все то, что произошло. От одной мысли о том, что я целовался с парнем, мне стало дурно и захотелось проблеваться. А вот Том ощущал себя прекрасно. У него было отличное настроение, он улыбался и пытался шутить со мной. Мне же хотелось удавиться. А еще, где-то внутри меня, мое шестое чувство забило тревогу. Вчера, в баре, Том был не так уж и пьян и мог взять ситуацию под свой контроль. Но после моего показательного выступления, он поцеловал меня сам. И у меня создалось ощущение, что это не было предназначено для чьих-то глаз. Мне показалось, что Том просто хотел поцеловать меня.



- Билл, что ты там застрял? - мой союзник заглянул в ванную комнату.


- Том, что это вчера такое было?


- Ты о чем? - он шагнул через порог и закрыл за собой дверь.


- Поцелуй. Зачем ты сделал это? Одного было достаточно.


Том прищурился и молчал несколько долгих секунд, а затем он подошел ко мне и тихо сказал:


- Мне кажется, что мы оба знаем о тебе кое-что такое, что ты только-только для себя открываешь и скоро будешь бояться признаться себе в этом. Если бы ты не хотел, чтобы я тебя целовал, то смог бы быстро закончить этот спектакль.


- Каким образом? Оттолкнуть тебя у них на глазах?


- Просто разорвать поцелуй через несколько секунд.


- Том, ты..


- Билл, давай уже собираться на завтрак, - он вышел из ванной, а я прислонился к стене и прикрыл глаза. Что все это было? О чем он говорил? Мне кажется, что я теряю контроль. Мне страшно. - Билл, выходи!


Я вздохнул и покинул пределы ванной комнаты. Мы с Томом спустились на завтрак, вот только есть мне совершенно не хотелось. Я почти все время смотрел в окно и прокручивал мысленно слова парня и вообще то, что я помню из прошедшей ночи. Сначала я сам поцеловал Тома, но ведь это было только для того, чтобы доказать тому брюнету, что он ошибается. Но стоп. Билл ты САМ поцеловал ПАРНЯ. Тебя ничего не смущает, нет? А должно бы. Ты даже не задумался ни о чем в тот момент. Настолько вошел в роль? Вряд ли. Был очень пьян? Это да. И какой же можно сделать вывод? В состоянии алкогольного опьянения тебе не противно целовать парня. Вот тебе и первое открытие. Такого о самом себе я не знал.



- Кончай грузиться, - Том склонился ко мне. - Это всего лишь поцелуй. И вообще, знаешь, перестань быть таким противным.


- Я не противный, - пробурчал я обиженно, а Том тихо рассмеялся.


- Знаешь, Билл, я вроде бы и знаю, как общаться с такими людьми, как ты, но лично к тебе никак не могу найти правильный подход. Может быть, ты подскажешь, что мне делать?


- Не знаю, - я пожал плечами. - Но я постараюсь наладить наше общение. Только, пожалуйста, больше не целуй меня.


- Я не сделаю ничего, чего ты не захочешь, - вдруг серьезно сказал Том, а я промолчал, потому что просто не нашел что ответить. Так и начался наш еще один проектный день.Глава 4.



A beautifullie.



It's time to forget about the past


To wash away what happened last


Hide behind an empty face


that has too much to say


Cause this is just a game



« A beautiful lie» 30 seconds to Mars



Перейти на страницу:

Похожие книги

99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее
99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее

Все мы в разной степени что-то знаем об искусстве, что-то слышали, что-то случайно заметили, а в чем-то глубоко убеждены с самого детства. Когда мы приходим в музей, то посредником между нами и искусством становится экскурсовод. Именно он может ответить здесь и сейчас на интересующий нас вопрос. Но иногда по той или иной причине ему не удается это сделать, да и не всегда мы решаемся о чем-то спросить.Алина Никонова – искусствовед и блогер – отвечает на вопросы, которые вы не решались задать:– почему Пикассо писал такие странные картины и что в них гениального?– как отличить хорошую картину от плохой?– сколько стоит все то, что находится в музеях?– есть ли в древнеегипетском искусстве что-то мистическое?– почему некоторые картины подвергаются нападению сумасшедших?– как понимать картины Сальвадора Дали, если они такие необычные?

Алина Викторовна Никонова , Алина Никонова

Искусствоведение / Прочее / Изобразительное искусство, фотография
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература