Анжелина сунула пучок трав в карман фартука и выскочила на улицу. Светловолосый мужчина стоял перед огромным старомодным кофром, раскрывшимся прямо на тротуаре. Вокруг валялись штаны, рубашки и прочее тряпье, а вдоль дороги уже летели, вырвавшись на свободу, какие-то бумаги. Кофр как будто взорвался.
Бедный парень совершенно растерялся – он метался, не зная, что хватать в первую очередь, куда бежать. Бросившись на помощь, Анжелина все же не могла не заметить, что незнакомец необычайно хорош собой. Порыв ветра выхватил из чемодана еще пару сорочек и поволок по асфальту. Анжелина пустилась вдогонку и заметила невдалеке мужчину в твидовом пиджаке, который проворно ловил бумажные листы. Быстрый, как кошка, – просто загляденье. Анжелина завороженно наблюдала, как он подцепил последний лист кончиком зонтика.
Блондин сердито зарычал, пытаясь затолкать одежду обратно в сломанный кофр.
– Что произошло? – спросила Анжелина, поймав его растерянный взгляд.
– Катастрофа.
– Вот уж точно. Вы что, сбросили эту штуку с крыши?
Мужчина махнул рукой в сторону дома Дотти:
– Я приехал раньше. Искал ключ от двери, на минутку приподнял чемодан. А он вдруг как полетит вниз по перилам – словно корабль по стапелям. А когда он врезался в пожарный гидрант, то просто взорвался!
И он удивленно раскинул руки, словно сам себе не верил. Оба неловко замолчали, как двое незнакомых людей на свидании вслепую. Анжелина прервала паузу, наклонившись за очередной парой носков и черным джемпером, сунула их в чемодан.
Хорошо одетый проворный джентльмен уже приближался к ним, складывая подобранные бумажные листы в аккуратную стопочку.
– Сэр, – церемонно начал он, – полагаю, мне удалось спасти ваши бумаги.
– Благодарю вас, – обрадованно выдохнул блондин.
Он уложил бумаги в чемодан, придавив их сверху черным кожаным несессером. Прошло всего несколько минут, и вот трое незнакомцев стоят над кучей развалившегося багажа.
– Огромное спасибо, что пришли на помощь. Я вам очень признателен, – повторил блондин, после того как джентльмен помог ему защелкнуть замки на чемодане.
– У вас много черной одежды, – заметила Анжелина.
– Ну, этот цвет стройнит, – улыбнулся он и протянул руку: – Я Гай Мариано.
– Анжелина.
Он был немного выше ее ростом, широкоплечий, тщательно выбрит. Первое впечатление о его внешности при ближайшем рассмотрении более чем подтвердилось: парень был бы слишком красив, если бы не нос, который, вероятно, в детстве пару раз ломали. А в уголках глаз, когда он улыбался, появлялись очаровательные лукавые морщинки.
– Очень приятно, – сказал Гай и протянул руку джентльмену.
– Меня зовут Петтибон. Рад познакомиться. – Он пожал руки обоим, а затем вручил визитные карточки, возникшие словно ниоткуда. Анжелина прочла: Д. УИНСТОН ПЕТТИБОН, ВЕДУЩИЙ БАЙЕР, «ДЖОН ВАНАМЕЙКЕР».
– И зачем вы пытались забраться в дом к Дотти? – поинтересовалась Анжелина. – Ну, то есть, конечно, это не мое дело…
– Дотти – моя тетушка. Я поживу у нее некоторое время.
– Как странно, – пробормотал мистер Петтибон.
Гай и Анжелина недоуменно обернулись. Джентльмен потянул носом морозный осенний воздух, как ищущий след ретривер, но, заметив их взгляды, поспешно пояснил:
– О, простите, я вовсе не имел в виду, что странно жить с родственниками. Просто мысли вслух. Я почувствовал запах лаванды. И еще кориандра и, кажется, свежего душистого перца.
Анжелина растерянно вытащила из кармана пучок трав:
– Вы смогли учуять вот это?
– Разумеется. И похоже, упустил зимний чабер.
– Вы почти ничего не упустили. Травы я срезала только что, но перец остался в кухне.
– В кухне? Вы готовите со свежей лавандой?
– Собираюсь.
Петтибон принялся тихонько постукивать по тротуару наконечником зонтика. Тоненькие карандашные усики под крупным римским носом изогнулись, из-под темных аристократических бровей блеснули любопытством темно-серые глаза.
– Боже правый! Видите ли, я гурман-любитель. Мне крайне интересно, что вы планируете готовить с применением лаванды.
Анжелина вдруг увидела в этом джентльмене потенциального клиента.
– Если у вас есть минутка, я могу показать вам рецепт.
– Время у меня найдется, – заверил мистер Петтибон.
– Может, подождете со своим чемоданом у меня? – обратилась Анжелина к Гаю. – Мистер Купертино придет ко мне на обед, так что к вечеру вы наверняка попадете домой. Это в самом крайнем случае.
– С удовольствием, – согласился Гай. – Но вы уверены, что мы не помешаем?
– Абсолютно.
– Возьмем его вдвоем? – сунув зонтик под мышку, спросил мистер Петтибон.
– Простите?
– Кофр. Вы возьметесь с одной стороны, я с другой.
– А, отлично.
Ухватившись за ручку багажа, мужчины поспешили за Анжелиной.
Вскоре Гай сидел за столом с чашкой кофе, а мистер Петтибон, сложив руки за спиной, занял пост рядом с Анжелиной, которая мастерски мариновала вторую баранью ногу.
– Я люблю пряные травы, – поясняла она. – Вроде розмарина или лаванды, особенно если готовлю баранину. Мясо пропитывается их ароматом, и вы ощущаете вкус, еще даже не попробовав ни кусочка.