Читаем Апокалипсис отменяется полностью

Я откинулся на подушки, закрыл глаза и стал представлять себя громадной мыслящей амебой, которой предстоит уладить несколько крайне важных формальностей с киборгизированным постприматом. Все-таки уже завтра разговаривать с полковником О’Коннелом…

Александр Сигида

Идеальная реальность

Двое спецназовцев замерли у дверей, двое на лестничной клетке, еще шестеро контролируют нижние пролеты и шахту лифта. Трое прилепились к стене дома двумя этажами выше, по команде соскользнут на тросах и ворвутся сквозь окна. Все как боевые роботы: бронированные комбинезоны с сервомоторами на руках и ногах, шлемы с черными, зеркальными забралами, ботинки на толстой противоминной подошве.

Отряд замер. Там, снаружи, жилой многоэтажный дом в трущобах Токио окружен двойным кольцом полиции, перекрыты даже самые мелкие проулки. С неба смотрит бледная луна, огни ночного мегаполиса и вспышки проблесковых маячков патрульных машин подмигивают ей.

Два десятка специалистов в зале сетевой поддержки Центрального Управления напряженно всматриваются в колонки цифр на голографических дисплеях. Кончики пальцев мечутся по полупрозрачным клавишам, сотканным лучами света. От затылков тянутся пучки проводов, соединяя людей в единый сетевой механизм наблюдения и контроля.

Направленный взрыв заставил задребезжать здание, дверь вышибло, как ударом тарана. Двое спецназовцев ринулись внутрь, винтовки на изготовку, глаза ищут цель. Система целезахвата сканирует помещение, готова любой шевельнувшийся объект выделить красной рамкой. Сзади прикрывают еще двое, что были на лестничной клетке. Звон разбитого стекла, осколки россыпью разлетелись по комнате. Три тяжелые фигуры влетели в оконные проемы. Подошвы глухо ударились в пол, тонко взвизгнули сервомоторы. Бойцы вскинули винтовки, глаза, усиленные электроникой, просканировали комнату.

– Что за ерунда?

Голос командира отряда прозвучал в радиоэфире удивленно:

– Мы готовились штурмовать банду террористов, а тут…

– Что там?

– Сами посмотрите.

В квартиру вошли трое ребят из следственного управления. Черные брюки, черные пиджаки поверх идеально выглаженных белых сорочек, галстуки. За ними появилась бригада криминалистов с чемоданчиками и сумками.

Один из следователей взглянул на командира спецназа, отрывисто бросил:

– Вы свободны, спасибо.

Затем оглядел комнату, уставленную оборудованием. Несколько киберблоков, три тускло мерцающих голографических дисплея, жгуты оптоволокна, идущие от аппаратуры к стоящему спинкой ко входу креслу. На пластиковом подлокотнике покоится иссохшая рука, тонкие узловатые пальцы покрыты истлевшей кожей.

Следователь выудил из-за полы пиджака клетчатый платок, промокнул выступившие на лбу капельки пота.


Щелкнул дверной замок, на звук из кухни выглянула женщина. Улыбнулась, от уголков глаз собрались глубокие морщинки.

– Привет, Дениска. Как дела в институте?

– Привет, мам, – бросил светловолосый паренек, разуваясь.

Синяя куртка повисла на вешалке, ботинки встали у стены в ряд обуви. Ноздри студента затрепетали, втягивая аппетитные запахи, идущие с кухни. Парень протопал в кухню, чмокнул мать в щеку.

– Дела нормально, даже хорошо…

Руки сами потянулись к нарезанным дольками помидорам, успел сцапать одну и бросить в рот до того, как мама шутя шлепнула по рукам.

– Мам, ну я голоден, как два волка, – жуя и старательно делая голос обиженным, пролепетал Денис.

– Сейчас будет готово мясо, не перебивай аппетит.

Парень широко улыбнулся:

– На мясо у меня всегда аппетит хороший.

– Вот и хорошо… Что проходите в институте сейчас?

– Мам, ну ты все равно не поймешь, это же квантовая физика…

– Ну ладно, ладно, умник мой. Иди, переодевайся, мой руки, сейчас отец должен прийти, будем ужинать.

Денис поплелся к себе в комнату, чтобы через пару минут выскочить в домашней одежде. Уже в ванной услышал щелчок замка, шорох отцовских шагов и сухой голос из кухни. Похоже, мама и его послала мыть руки. Денис встретился с ним на выходе из ванной комнаты.

– Привет, студент. Как успехи?

Широкая ладонь шлепнула Дениса по плечу, парень улыбнулся, глядя в угловатое, твердое лицо отца.

– Нормально, па. Взяли в команду, через месяц городские соревнования.

– Молодец… ну иди, потом похвастаешься.

На кухне, когда мать открыла духовку, запахи из просто вкусных стали одуряющими. Хорошо прожаренные, сочные куски мяса, сдобренные приправами, шкварчат и брызгают крохотными фонтанчиками. Мама разложила по тарелкам, подала на стол. Денис с удовольствием принялся отделять ножом ровные кусочки, поддевать вилкой и запихивать в рот. Родители ели степенно, лукаво поглядывая на проголодавшееся чадо.

– Как там у вас с Иришей? – спросила мама. – Такая хорошая девочка…

Денис не любил говорить с родителями о своих отношениях с противоположным полом, потому ответил нехотя:

– Нормально, мам, общаемся…

Отец понимающе подмигнул, сказал жене:

– Ну не вгоняй парня в краску, дай поесть… Если надо, сам расскажет о личном.

Быстренько доев, Денис поблагодарил и встал из-за стола.

– Пойду в Сети посижу, – бросил он, выходя из кухни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика