Читаем Апокалипсис отменяется полностью

Световые сенсоры немигающе обползают мое лицо. Что там созерцает эта махина? Понимает ли, кто стоит перед ней?

Беспокойство умерло, нервная дрожь ушла в землю. Я ответил взглядом на взгляд – ищу взаимности. Мой визави не отвел глаз. Что, черт побери, жду от этой твари? Что может она во мне разглядеть? Мы в ней? Друг друга-то не понимаем, людьми называемся по привычке, на деле уже завтра будем принадлежать к разным биологическим видам. Алонсо примется строить свое спланированное постчеловечество, Вроцек отпочкуется в свободно-радикальное плавание по морям автоэволюции. Я тоже стану чем-нибудь эдаким… А потом встретимся через тысячу лет на задворках Вселенной и будем глазеть вот так друг на друга: что там на уме у кремнийорганической амебы напротив?

Повинуясь дурацкому импульсу, я поднял руку и протянул вперед раскрытую ладонь. Замер, кончики пальцев почти касаются глазастого стебелька. Тот качнулся, отодвинулся, бусинки глаз охватили новый объект издалека, чувствительная головка вернулась в прежнее положение.

И только теперь осознал, что воздух, земля, мир вокруг неподвижен. Стотысячетонная туша застыла напротив то ли в растерянности, то ли в трансе. Рассматривает меня, вдруг возникшего на пути. Ей бы удирать во все жгутики, или чем она там ползает… Что это: любопытство? Нерешительность?..

Я сцепил зубы и ударил со всей дури кулаком по бедру. Боль ворвалась в сознание, приводя мозги в чувство. Что за бред! Уже ищешь в объекте исследования простые человеческие эмоции? Выдумываешь миражи антропоморфизма, за которые так удобно уцепиться и… что? Понять это существо? Вступить в контакт? Или обмануть себя, так удобно признав все близким и кристально ясным?

С другой стороны, еще вчера эта хреновина доказывала теорему Геделя. Почему бы и не…?

Мысли скользят в сознании одна другой безумней, и только на задворках рассудка зреет понимание: надо что-то делать. Играть в гляделки можно бесконечно. Глаза в глаза ни черта не увидать.

И тогда я просто ткнул в чувствительную луковицу пальцем.

Жгут отпрянул, но в следующий миг взрезал воздух со свистом и обвился вокруг моей руки. Предплечье хлестнуло болью. Мышцы, усиленные синтетическими волокнами, напряглись, я потянул на себя. Хлыст подался, но в следующий миг дернул в сторону, и тотчас я понял, что все мои биомоды бессильны. Меня повалило с ног, жгутик глубоко впился в кожу и потащил за руку по земле. Камни больно пихаются под ребра, штаны тотчас исполосовало в клочья, колени разодрало в кровь.

Невесть откуда ко мне устремился еще десяток хлыстов, подхватили. Щупальца воздели меня над землей, туго спеленали. Я зарычал от боли, мозги туманит злость, но поднимаюсь все выше. Бросил взгляд вниз: земля виднеется метрах в пятнадцати, впереди горбом встает каменная спина квазиорганизма.

Чувствительные жгутики назойливо щекочутся под одеждой, обшаривают тело до миллиметра: каждый волосок и складочку кожи. Еще один вновь повис перед лицом и уставился прямо в глаза.

И тут я приметил пять пятнышек над барханами. Те выросли, солнце сверкнуло на серебристой броне. Полиморфные линзы вновь сменили фокусировку, и я разглядел: армейские «циклопы»! Автоматические разведчики. Теперь они, однако, выглядят еще более хищно: к брюху каждого прилепилось по ракете с увесистой боеголовкой. Энциклопедический модуль носимого компа тут же выдал: кумулятивные заряды, марка такая-то, шифр, код…

Не знаю, понял ли квазиорг мою мимику в ту минуту, но замешательство в моем лице он как-то прочитал. Глазастый стебель дернулся в направлении моего взгляда, следом навстречу «циклопам» выстрелили два десятка щупалец потяжелее. Автоматы уже поравнялись с «лепешкой», я слышал, как взвыли винты, блестящая пятерка рассеялась и ушла в маневр уклонения. На следующем круге двое пошли в атаку.

Идиоты! Они решили его уничтожить!! Вот сейчас, когда уже точно ясно, что перед нами не бессмысленное скопление материи, когда почти установлен контакт!..

Я задергался в путах, но мои усилия «амебу» не впечатлили. Опутавшие меня жгуты дернулись небрежно, мною тряхнуло, как игрушкой, и тут же крепкие объятия раскрылись. Я полетел кувырком и мельком успел увидеть, как отлепляется снаряд от брюха ближайшего «циклопа».

Боком меня ударило о камни, по инерции протащило по земле, оставляя глубокую борозду. И тут позади грянуло.

Боеголовка разлетелась осколками бесформенного металла, высвобождая смертоносное огненное семя. Направленный удар сокрушил броню квазиорганического монстра, в туше осталась глубокая воронка. Следом в черный провал нырнула вторая ракета.

Через боль в покореженном теле все-таки поднял голову, тяжелую, как свинцовая болванка. Я услышал, как из недр самоорганизованной материи доносится странный звук, похожий на вой турбин. Из воронки, проделанной снарядами, вздымается угольно-черный дымный столб. Чудище забилось в конвульсиях, колоссальные щупальца взлетают многотонными кувалдами и молотят в землю. «Циклопы» всаживают в тушу снаряд за снарядом, как только кончились ракеты, перешли к мелкокалиберным боеприпасам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика