Читаем Апокрифы Библиотека Наг-Хаммади полностью

Как высказывание воскресшего Иисуса можно было бы расценить 96 логию: "Ищите и найдете, но те (вещи), о которых вы спросили Меня в те дни, Я не сказал вам тогда. Теперь Я хочу сказать их, но вы не ищите их". Но в каком контексте это было сказано, в Фм не указывается. У синоптиков "ищите и найдете" относится ко времени до распятия ( Мф. 7:7, Лк. 11:9), поэтому относить логию к периоду после воскресения нет никаких оснований. "Тогда" вполне могут быть основным периодом проповеди, а "теперь" - последними днями перед арестом. Также примечательно, что в Мк, втором, после Q, источнике Мф и Лк, заповеди  искать  нет. Она взята из неизвестного сборника речений, что опять-таки показывает раннюю дату возникновения Фм! Одним из основных аргументов, что Фм гностического, а значит, позднего происхождения, является ссылка на упомянутые в прологе "тайные слова" - мол, указание на тайное учение. Но, во-первых, логии близки к каноническим евангелиям, и глупо объявлять их тайной во II веке, когда с ними знакомы все христиане. Во-вторых, как признают сами сторонники поздней датировки, "Евангелие от Фомы скорее наводит на мысль о беседе Иисуса с толпой, а не только с отдельными учениками". (М. К. Трофимова в кн. Апокрифы древних  христиан: С. 232)

Примечания: *Если Церковь признает воскресение Иисуса и то, что Он 40 дней до вознесения был с учениками (Деян. 1:3), то почему почти ничего неизвестно о том, что говорил Господь в это время? Ведь Он вернулся с того света и очевидно, ученики спрашивали Его - "а как там?" И услышали ответ. Иисус, показавший свою Божественность, вероятно, уже явно, без притч, говорил о Царстве Божием, душе, жизни и смерти. Эта информация должна была бы стать главным достоянием всех христиан, но ее нет (Повествования о сошествии в ад созданы через 2-3 века после распятия и являются мифологическим продолжением 1Птр. 3:19-20). Тогда Церковь должна признать, что: или Иисус не воскрес; или апостол Лука не достоверен - Христос молчал 40 дней или вознесся сразу; или утеряна важнейшая часть откровений Спасителя. Если согласимся с последним предположением, то почему это произошло? Откровения передавались устно и были утеряны... (Климент Александрийский в Строматах как раз пишет о тайной устной традиции, идущей от апостолов, и что часть ее уже утеряна - "забылась"). Но что мешало записать и хранить, как сохранены канонические евангелия? Не были записаны, чтобы исключить попадание сокровенного учения в руки неподготовленных. Тогда новый вопрос: что же нужно было скрыть? То, что повествования об учении воскресшего Иисуса хранили в тайне, показывают сами евангелия НЗ. Их ранние рукописи завершаются или сценой обнаружения пустой гробницы (Мк. 16:8), или краткими фрагментами встреч апостолов со Спасителем (описание вознесения в Лк 24:50-54 является поздней вставкой). Авторы сообщают, что Иисус воскрес и дальше повествование обрывается, хотя ясно, что такая недоговоренность может быть расценена как свидетельство недостоверности. (Хотя, с другой стороны, если евангелия   фальсификация, почему не доведены до  хэппи энда    вознесения?). Мало того, Лука, автор Деяний апостолов, пишет своему адресату   Феофилу, что  первую книгу написал я тебе... о всем, что Иисус делал и чему учил от начала до того дня, в который Он вознесся... . (1:1-2) Значит Лука описал и учение воскресшего Иисуса, изложенное в течение 40 дней? (Очевидно, чтобы разрешить противоречие между этим утверждением и отсутствием текста об учении Воскресшего, в Лк было сделано дополнение, согласно которому Иисус вознесся в тот же день, когда воскрес!) Если существовал запрет на письменное фиксирование проповедей, то записывать их стали ученики апостолов, хотя и  со слов , но по своей инициативе. Допуская существование тайной устной или письменной традиции, можно также предположить, что она постепенно, через десятилетия передачи, подверглась мифологическому искажению, и оказалась в непримиримом противоречии с каноном. И Церковь, сама весьма серьезно изменившаяся за столетие, отказалась признать искаженные слова воскресшего Иисуса. Для науки, которая принципиально не допускает возможности воскресения, "проблемы 40 дней" просто нет. Но для Церкви она должна была бы стать главной загадкой ее истории.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика