Бенджи помог мне встать, а Сай подошел к своей нареченной, тоже привлекая внимание Хамока.
– Смотри! – вскрикнул вдруг Бенджи, показывая на корабль.
Тот медленно опустился к земле и замер в десяти футах над нами. Открылся огромный квадратный люк, из него на крышу опустился мостик.
Мужчина в голубых одеждах, крупный и такой же прекрасный, как его дочь, вышел наружу. Увидев Аполлонию, бросился к ней, широко раскинув руки; за ним следовал небольшой отряд телохранителей. Аполлония тоже метнулась навстречу отцу и упала в его объятия. Он крепко прижал ее к себе, и все его тело содрогалось от облегчения и рыданий.
Совсем непохоже было, что он только что с легкостью убил тысячи ни в чем не повинных людей.
Я улыбнулась, видя, какой спокойной стала Аполлония в сильных руках отца. Мне самой очень не хватало этого чувства защищенности, безопасности, и я порадовалась, что оно есть хоть у кого-то.
Крики во дворе стали громче, но их заглушил другой звук. Нечто будто лопнуло, потом зашипело…
– Нападение! – закричал Бенджи, прикрывая меня своим телом.
Брюхо корабля Хамока, футах в пятидесяти от люка, взорвалось, а потом зазвучали долгие автоматные очереди.
Бенджи на животе подполз к краю крыши.
– Там солдаты! Они вернулись!
Пули выбивали искры и рикошетом отскакивали от корабля Хамока, я закрыла голову руками и свернулась в клубок.
А потом стрельба прекратилась, и с новой силой зазвучали крики. Бенджи встал на колени, и я подбежала к нему. Заселенные слизнями солдаты навалились на «хаммеры», а вновь прибывшие уже лежали на земле, корчась и дергаясь, пока паразиты завладевали их телами.
Человек Хамока подошел к нему и что-то быстро заговорил. Глаза короля вспыхнули, он ответил – я, конечно, ничего не поняла.
Сай слегка наклонил голову, оглянулся на меня:
– Оружие корабля больше не функционирует. Его повредило снарядом, Рори. Мы должны уходить. Но я не могу оставить тебя здесь, на верную смерть. Не могу.
Хамок что-то сказал Саю, они как будто заспорили, но это продолжалось недолго, а потом Сай жестом показал на Бенджи и меня.
Хамок кивнул мне, снова что-то произнес, глядя на Сая.
– Он спрашивает, что ты собой представляешь, – перевела Аполлония. – Сайрусу пришлось сообщить, что Бенджи работал на «Великую дюжину».
Сай бросил на меня печальный взгляд:
– Идем с нами, Рори. Это место уже не спасти.
– О чем ты говоришь? Там всего несколько человек! Мы можем уничтожить склад!
Сай покачал головой:
– Без корабельного оружия не сможем. А когда мы вернемся с исправным кораблем… Земля уже погибнет.
– Нет, – решительно произнесла я, глядя на Сая, Аполлонию и ее отца. – Нет! Еще можно что-то сделать! Не бросайте нас!
– Ты можешь улететь с нами. Но Хамок приказал, чтобы Бенджи остался здесь, – грустно сказал Сай.
– Ты прекрасно знаешь, что я его не оставлю, – ответила я.
– Рори… – начал Сай.
– Мы все достойны спасения! И тебе это известно! Хотя бы попытайся!
Сай посмотрел на Бенджи:
– Убеди ее.
Бенджи глянул на меня, было видно, что его раздирают сомнения.
– Иди. – Он обхватил мое лицо ладонями. – У тебя нет причин оставаться здесь. Тебе предназначено уйти с ними.
– Нет. – Я покачала головой, отодвигаясь от Бенджи. Потом схватила за руку Сая. – Помоги мне! – умоляла я. – Мы что-нибудь придумаем! Может, в «хаммерах» есть взрывчатка. Может…
– Паразиты уже приспособились к вашей среде! Они размножаются! Даже на десять ярдов подходить к ним нельзя! – воскликнул Сай.
Я посмотрела на инопланетный металлический ящик. Он светился, и розовый свет менял оттенки, становясь то ярким, то тусклым.
– Ты говорил, это источник энергии? – Я бросилась к ящику.
– Да, – кивнул Сай.
– А мы можем его как следует разогреть? Использовать как бомбу?
Сай нахмурился:
– Это очень мощный источник энергии, так что… да. К чему ты ведешь?
– Спроси его. Спроси Хамока, если я разогрею эту штуку настолько, чтобы уничтожить склад, это спасет Землю?
Сай покачал головой.
– Нет. Ты не успеешь, Рори.
Я чуть заметно улыбнулась:
– Я же говорила… я не могу умереть.
Глаза Аполлонии вспыхнули, она заговорила с отцом.
Сая не оставляло отчаяние.
– Нет! Идем на корабль, Рори! Ты улетишь с нами.
Хамок что-то ответил дочери.
– Что он говорит? – крикнула я.
– Нет! – почти завизжал Сай. – Аполлония, нет!
Аполлония отошла от отца и направилась ко мне, сжала мои плечи элегантными длинными пальцами.
– Ты уверена, что хочешь это сделать? – спросила она.
– Аполлония, нет! – крикнул Сайрус, на этот раз низко и угрожающе.
– Уверена, – без колебаний ответила я.
Аполлония обернулась к отцу, произнося прекрасные слова, в которые я просто влюбилась, точно так же, как влюбилась в Сая и даже в Аполлонию.
Хамок посмотрел на край крыши над внутренним двором, откуда доносились пронзительные крики, звучавшие громче, чем вой пламени, подобравшегося уже на сотню ярдов к нам, если не ближе. Потом его взгляд остановился на мне, и лицо осветилось отцовской гордостью.
Он кивнул.
– Нет! – закричал Сай.
Он ринулся ко мне, но охранники Хамока остановили его.
Аполлония подняла металлический ящик, что-то в нем повертела без особых усилий и протянула мне.