Читаем Апостол Павел полностью

АРХИПП: обращенный из Колосс, помощник Павла (Филим., 2). Ему было доверено проведение служб (Кол., 4, 17). Сын или друг Филимона. (Классическое греческое имя.)

АРИСТАРХ: «сотрудник» Павла в Ефесе (Филим., 24). Однажды разделил узы с апостолом (Кол., 4, 10). Его считают македонянином, обращенным из Фессалоники (Деян., 20, 4), который участвовал в третьем путешествии из Македонии в Грецию, потом в Азию и Иерусалим (Деян., 19, 19 и 20, 5), и который остался в Палестине во время заключения Павла и сопровождал его, в конце концов, из Иерусалима в Рим (Деян., 27, 2). (Классическое греческое имя).

АРИСТОВУЛ (рабы и вольноотпущенники его дома); обращенные из Рима (Рим., 16, 10). (Их господина, упоминавшегося до некоего Геродиана, отождествляют с принцем идумейской династии, потомком Герода Великого, который состоял при дворе императора до начала правления Нерона, до осени 54 года и до того, как стал царем Малой Армении (Иосиф, BJ, 2, 252).)

АРТЕМ: спутник Павла в Никополе в конце его жизни. Гонец (Тит, 3, 12). (Назван народным именем в уменьшительной форме, греческое имя, взятое из мифологии. Его отождествляют с Артемоном, владельцем корабля, которого обратил Павел («Деяния Павла», 10, с. 7).

АСУНКРИТ: обращенный из Рима, входивший в группу греков. (Неклассическое греческое имя, производное от прилагательного, со ссылкой на отвлеченное понятие «несравненный», которое являлось характеристикой раба.)

ВАРНАВА: см. ИОСИЯ. Пророческое имя, взятое левитом, которое на древнееврейском означает «Сын утешения» (Деян., 4, 36). Павел всегда называл его этим именем. Первый наставник Павла, который сподвиг его на миссию, сопровождал во время апостольского визита в Иерусалим в 51 году, связанного с вопросом кошерной пищи (Гал., 2, 13). Единственный из апостолов, который так же, как Павел, не состоял в браке и работал (1 Кор., 9, б). Встретил Павла во время своего первого перехода в Иерусалим после обращения Павла (Деян., 9, 27). Отправился искать его в Таре для антиохийской миссии (Деян., 11, 22–29). Организовал первое миссионерское путешествие на Кипр, свою родину, и в Ликаонию Писидийскую (Деян., 13, 1). Был принят за бога Зевса из-за своего величественного вида (Деян., 14, 12). После разрыва с Павлом начал новую миссию на Кипре (Деян., 15, 39). Родственник Марка. (Древнееврейское имя.)

ГАИЙ: обращенный из Коринфа, которого крестил Павел (1 Кор., 1, 14). «Странноприимец» Павла во время его последнего пребывания в Коринфе (Рим., 16, 23). Назван латинским именем, которое могло принадлежать вольноотпущеннику (таковых было много в Коринфе) или знатному греку (такая форма была распространенной в этой среде).

ГАИЙ ДЕРВЯНИН * (Caius de Doberos): обращенный македонянин, присоединившийся к Павлу в Ефесе в 53–54 году. Сопровождал его затем в Европу и в Македонию (Деян., 19, 29 и 20, 4). (Знатный гражданин, названный латинским этническим именем. Возможно, римский ветеран, поскольку их было довольно много в этом городе.)

КАРП: обращенный александриец из Троады. Хранил вещи Павла (2 Тим., 4, 13). (Классическое греческое имя.)

КИФА: Симон, называемый Кифа, называемый Петром (Иоанн, 1, 42). Один из «столпов» Иерусалимской Церкви (Гал., 2, 9). Первый был удостоен чести лицезреть воскресшего Христа (1 Кор., 15, 5). Принимал Павла в Иерусалиме в течение пятнадцати дней в 37 году (Гал., 1, 18). Посетил Антиохию в 51 году: разорвал с Павлом отношения из-за кошерных правил (Гал., 2, И). Пребывал в Коринфе вместе со своей семьей около 53–54 годов и создал здесь новую христианскую группу (1 Кор., 1, 12 и 3, 22). Путешествующий проповедник, который путешествовал со своей женой (1 Кор., 9, 5). Считают, что это он поддерживал Павла во время апостольского собрания 51 года (Деян., 15, 7-12), который является центральной фигурой первой части книги «Деяния апостолов», 1—12. Позднее, в Риме, в его группу вошли бывшие последователи Павла, Сила и Марк (1 Пет., 4, 12–13), и эта группа реабилитировала деятельность Павла, когда стали говорить об объединении двух апостолов, представляя их, как соучредителей Римской Церкви (2 Пет., 3, 15). (Павел всегда называл его арамейским прозвищем Кифа. Иудей из Галилеи. Павел видел в нем человека арамейской культуры, но автор «Деяний» — человека культуры греческой.)

КЕСАРЬ (рабы и вольноотпущенники): обращенные, принадлежащие к императорскому дому (Фил., 4, 22). Определение их местонахождения в Риме — правдоподобно, принимая во внимание контекст послания, но не несомненно, так как имперские рабы и вольноотпущенники занимали должности в провинциях, в частности в Ефесе, для того чтобы обладать монополией на пурпурную промышленность.

ХЛОЙ (рабы и вольноотпущенники): обращенный из Коринфа. Совершая путешествие в Ефес, передали Павлу сообщение (1 Кор., 1, И). (Греческое имя).

КЛАВДИЯ: обращенная из Рима. Была обращена Павлом во время его последнего заключения (2 Тим., 4, 21). (Названа римским именем.)

Перейти на страницу:

Все книги серии След в истории

Йозеф Геббельс — Мефистофель усмехается из прошлого
Йозеф Геббельс — Мефистофель усмехается из прошлого

Прошло более полувека после окончания второй мировой войны, а интерес к ее событиям и действующим лицам не угасает. Прошлое продолжает волновать, и это верный признак того, что усвоены далеко не все уроки, преподанные историей.Представленное здесь описание жизни Йозефа Геббельса, второго по значению (после Гитлера) деятеля нацистского государства, проливает новый свет на известные исторические события и помогает лучше понять смысл поступков современных политиков и методы работы современных средств массовой информации. Многие журналисты и политики, не считающие возможным использование духовного наследия Геббельса, тем не менее высоко ценят его ораторское мастерство и умение манипулировать настроением «толпы», охотно используют его «открытия» и приемы в обращении с массами, описанные в этой книге.

Генрих Френкель , Е. Брамштедте , Р. Манвелл

Биографии и Мемуары / История / Научная литература / Прочая научная литература / Образование и наука / Документальное
Мария-Антуанетта
Мария-Антуанетта

Жизнь французских королей, в частности Людовика XVI и его супруги Марии-Антуанетты, достаточно полно и интересно изложена в увлекательнейших романах А. Дюма «Ожерелье королевы», «Графиня де Шарни» и «Шевалье де Мезон-Руж».Но это художественные произведения, и история предстает в них тем самым знаменитым «гвоздем», на который господин А. Дюма-отец вешал свою шляпу.Предлагаемый читателю документальный очерк принадлежит перу Эвелин Левер, французскому специалисту по истории конца XVIII века, и в частности — Революции.Для достоверного изображения реалий французского двора того времени, характеров тех или иных персонажей автор исследовала огромное количество документов — протоколов заседаний Конвента, публикаций из газет, хроник, переписку дипломатическую и личную.Живой образ женщины, вызвавшей неоднозначные суждения у французского народа, аристократов, даже собственного окружения, предстает перед нами под пером Эвелин Левер.

Эвелин Левер

Биографии и Мемуары / Документальное

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература