Читаем Апостол Пётр. Биография полностью

Мейендорф Иоанн, прот. Апостол Пётр и его преемство в византийском богословии. // Он же. Православие в современном мире. New York, 1981. C. 90-108.

Michaels J. R. Петра Первое послание // Мир Нового Завета. Словарь Нового Завета. М., 2010. Т. 2. С. 585–593.

Небольсин А. С. Братья Господни // Православная энциклопедия. Т. 6. М., 2003. С. 213–215.

Небольсин А. С. Вавилон в Библии // Православная энциклопедия. М., 2003. Т. 6. С. 380–381.

Никифоров М. В. и др. Ириней, еп. Лионский // Православная энциклопедия. М., 2011. Т. 26. С. 422–450.

Польсков К., свящ. Апостолы // Православная энциклопедия. М., 2001. Т. 3. С. 103–112

Пономарёв А. В. Коринфянам послания // Православная энциклопедия. Т. 38. М., 2015. С. 23–37.

Райт Н. Т. Воскресение Сына Божьего. М., 2011.

Раппапорт У. От изгнания к независимости: еврейская история в эпоху Второго Храма. Ч. 11–12. Тель-Авив, 2003.

Ткаченко А. А. Глоссолалия // Православная энциклопедия. М., 2006. Т. 11. С. 598–600.

Ткаченко А. А. Дидахе. – Православная энциклопедия. М., 2007. Т. 14. С. 666–675.

Ткаченко А. А. Муратори канон // Православная энциклопедия. М., 2018. Т. 47. С. 675–679.

Фаррар Ф. В. Жизнь Иисуса Христа / Пер. с англ. Ф. Матвеева. М., 1876.

Хенгель М. Недооцененный Пётр. М., 2014.

Цветков П. Аврелий Пруденций Климент. М., 1890.

Чичуров И. С. Антиохийская Православная Церковь // Православная энциклопедия. Т. 2. М., 2003. С. 501–529.

Adams S. A. The Tradition of Peter’s Literacy: Acts, 1 Peter, and Petrine Literature // Peter in Early Christianity. Ed. by H. K. Bond and L. W. Hurtado. Grand Rapids; Cambridge, 2015. P 130–145.


Albright W F., Mann C. S. Matthew. New Translation with Introduction and Commentary. New Haven and London, 1971.

Arav R. Bethsaida: A Rejoinder to R. S. Notley // Ancient Near East. 2011. Vol. 74. N 2. P 92-104.

Barnes T. D. Another Shall Gird Thee // Peter in Early Christianity. Ed. by H. K. Bond and L. W. Hurtado. Grand Rapids; Cambridge, 2015. P. 76–95.

Barrera J. T. The Jewish Bible and the Christian Bible: An Introduction to the History of the Bible. Leiden, 1998.

Barrett C. K. A Critical and Exegetical Commentary on the Acts of the Apostles. Vols. 1–2. Edinburgh, 1998.

Barrett C. K. The Gospel according to St. John. 2nd ed. London, 1978.

Barton S. C. Discipleship and Family Ties in Mark and Matthew. Cambridge, 2005.

Bauckham R. J. Jude, 2 Peter. Waco, 1983.

Bauckham R. The Testimony of the Beloved Disciple. Narrative, History, and Theology in the Gospel of John. Grand Rapids, 2007.

Bauckham R. The Jewish World around the New Testament: Collacted Essays. Tubingen, 2008.

Betz H. D. Galatians: A Commentary on Paul’s Letter to the Churches in Galatia. Philadelphia, 1979.

Bigg Ch. A Critical and Exegetical Commentary on the Epistles of St. Peter and St. Jude. New York, 1901.

Bisconti F. La memoria apostolorum // Pietro e Paolo. La sto-ria, il culto, la memoria nei primi secoli. A cura di A. Donati. Roma, 2000. P. 63–65.

Bissell T. Apostle. Travels among the Tombs of the Twelve. New York, 2017.

Blaine B. B. Peter in the Gospel of John: The Making of An Authentic Disciple. Leiden; Boston, 2007.

Blomberg C. From Pentecost to Patmos: An Introduction to Acts through Revelation. Nashville, 2006.

Bockmuehl M. Simon Peter in Scripture and Memory. Grand Rapids, 2012.

Boer M. C. de. Galatians: A Commentary. Louisville, 2011.

Bond H. W. Was Peter behind Mark’s Gospel? // Peter in Early Christianity. Ed. by H. K. Bond and L. W. Hurtado. Grand Rapids; Cambridge, 2015. P. 46–61.

Boobyer G. H. St. Mark and the Transfiguration Story. Edinburgh, 1942.

Brown R. E. An Introduction to the New Testament. New Haven; London, 1997.

Brown R. E. The Death of the Messiah. Vols. 1–2. New York;

London; Toronto; Sydney; Auckland, 1998.

Brown R. E. The Gospel according to John (I–XII). Introduction, Translation and Notes. New York, 1966.

Brown R. E. The Gospel according to John (XIII–XXI). Introduction, Translation and Notes. New York, 1970.

Bruce F. F. Peter, Stephen, James and John. Grand Rapids, 1979.

Bruce F F The Acts of the Apostles. The Greek Text with Introduction and Commentary. 3rd ed. Grand Rapids, 1990.

Bruce F F The Book of the Acts. Revised edition. Grand Rapids, 1988.

Bruce F F The Epistle to the Galatians: A Commentary on the Greek Text. Grand Rapids; Carlisle, 1982.

Callan T. Second Peter // Watson D. F., Callan T. First and Second Peter. Grand Rapids, 2012. P. 129–219.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика