Тони не принял ни одного ее оправдания. Он велел ей попросить у него, когда она захочет отправиться за покупками. Она не спрашивала. Через неделю он, видимо, сдался. Однажды вечером, за ужином, он заявил:
- Завтра Эрик отвезет тебя в Давенпорт за покупками. - Подняв глаза на Энтони, Клэр вдруг почувствовала легкое недомогание. - Клэр, ты меня слышала? - Он знал, что она слышала, но ему нужно было устное подтверждение.
- Да, Тони, я тебя слышала. Я думала, мы обсудили это и решили, что у меня нет в них острой необходимости.
- Я уверен, что мы это обсудили, и сказал, что ты поедешь завтра.
- Но разве завтра тебе не нужен Эрик?
Его глаза потемнели, а темп речи стал медленнее:
- Ты споришь? Когда я познакомился с тобой, ты была уверенной женщиной. Ты хорошо усвоила урок. Тебе необходимо выбираться в свет. И для справки, теперь этот разговор окончен. Или ты все же считаешь, что поспорить полезно?
Клэр хотелось пожаловаться и объяснить, что она больше всего беспокоилась о Чарльзе Джексоне. Но она уже совершала такую ошибку раньше. Она сглотнула.
- К какому часу мне нужно быть готовой?
Поездка в Давенпорт ее расстраивала. Эрик заехал за Клэр на черном БМВ. Устроившись на заднем сиденье, без присутствия Тони девушка вдруг почувствовала себя неловко. Отъезжая от дома, она твердила себе, что он прав. Она была уверенной женщиной и к тому же однажды уедет отсюда. Еще она знала правду. Это испытание, на котором он проверяет ее на предмет доверия. А на основе предыдущих трудностей она уяснила, что лучший способ пройти испытание - избежать его. Тони дал ясно понять - избежать его не удастся.
Эрик отвез ее в магазины в Ривер Уолк - дорогие бутики в Четырех городах. Заходя в каждый магазин, Клэр неторопливо осматривалась. Сначала девушка пребывала в состоянии повышенной готовности, боясь всех, кто к ней приближался, но вскоре она поняла, что никто особо не обращал на нее внимания. Продавцы были вежливы и показывали все, что она хотела. Люди, не способные платить, не заходили в такие магазины. Журналистов Клэр не замечала. Никто не смотрел и не задавал вопросов.
После, прогуливаясь по улице между рядами дорогих бутиков, Клэр почувствовала некое облегчение. Дойдя до небольшой кофейни, она заняла столик на террасе и заказала чашечку кофе. Спустя несколько минут она уже попивала ароматный густой напиток и наблюдала за людьми, несущимися по тротуарам. Ей не хватало окружения людей. Хотя мысль заговорить с кем-нибудь ее пугала. Что, если она скажет что-то не то?
К тому времени, когда за ней вернулся Эрик, девушка нашла несколько книг о бабочках и какую-то повседневную одежду для своих оживленных, наполненных событиями дней. Не много, но она сделала то, о чем ее просили, и если честно, получила от этого огромное наслаждение.
Тони, похоже, был разочарован, что она купила не много, но в то же время доволен, что она сделала так, как ей было поручено. Потом он ожидал, что она устроит ему модный показ всех своих находок, и предложил в следующий раз купить несколько вещей, которые ему тоже понравятся. А это означало вещи с минимальным количеством ткани.
Как только самолет приземлился, они впятером вошли в ожидающий их лимузин. Четверка продолжала обсуждать свою предстоящую встречу, в то время как Клэр сидела молча, слушая и пытаясь остаться незамеченной. Часы показывали девять двадцать, а встреча - в десять. Эрик ехал на пассажирском сиденье рядом с водителем. В мгновение ока они оказались в толкотне нью-йоркской пробки, и машина начала двигаться короткими, ускоренными движениями.
В такие пробки Клэр неоднократно попадала, правда, сидя на заднем сидении такси, когда жила еще с Эмили и Джоном, так что ей не по наслышке было известно, как те могли задержать поездку и посеять хаос в дневном графике. Однако Тони не выглядел обеспокоенным. Машина подъехала к месту назначения с небольшим опозданием. Молча четверо коллег вышли из автомобиля и прошли через большие стеклянные двери, оставив Клэр одну в салоне большого лимузина. Машина снова тронулась с места; Клэр не знала, куда едет и как долго пробудет здесь. Ее жизнь больше не принадлежала ей, и она потихоньку начинала привыкать к этому.
Его квартира не была похожа на те, что она видела раньше. У двери ее встретила экономка.
- Мисс Клэр, добро пожаловать. Меня зовут Джан. Позвольте, я покажу вам комнату мистера Роулингса. Мы положим там ваши чемоданы, и я покажу вам все остальное.
Поблагодарив Джан, девушка проследовала за ней. Квартира располагалась на двух этажах, и у входа была лестница, ведущая к площадке на втором этаже. На первом уровне находилась огромная гостиная с камином, столовая, кухня и кабинет. Клэр назвала его первым уровнем, но, на самом деле, в здании имелось семьдесят шесть этажей. В гостиной и столовой окна, выходящие на город и водоем, тянулись от пола до потолка. Она множество дней и ночей провела в Нью-Йорке, но никогда не видела такой красоты.