Читаем апвап полностью

Спальня Тони оказалась большой, она была выполнена в темных тонах, всем своим видом говоря, что ее хозяин – мужчина. В самом центре комнаты стояла массивная высокая кровать с кожаным изголовьем, а справа и слева от нее располагались кожаные кресла.

Джан несла сумку Клэр, а другие два человека из прислуги помогали с оставшимся багажом. Когда вещи были убраны, Джан спросила Клэр, желает ли та пообедать или отдохнуть. Клэр решила, что легкий обед перед сном не повредит.

В квартиру Тони прибыл около семи часов. Он был не один. С ним пришел Брент Симмонс. Они беседовали о том, что произошло за день. Разговор продолжился в столовой, где они, достав свои ноутбуки, возобновили дискуссию. Джан спросила у мистера Роулингса, хотят ли они поужинать, и мужчина попросил ее принести легкие закуски. Потеряв надежду на прогулку под огнями Нью-Йорка, Клэр надела черную шелковую сорочку и, устроившись на постели с книгой в руках, уснула раньше, чем Тони добрался до спальни.

Он ушел еще до того, как она проснулась, и если бы его половина кровати не была смятой, Клэр никогда бы не догадалась, что он там спал. Утром на прикроватной тумбочке она нашла записку:

"Эрик в твоем распоряжении весь день. Хорошего дня в городе. Вернусь к 6. Не разочаровывай меня".

Наличные деньги сопровождала отдельная записка: "Помни, трать деньги на наряды!"

"Хорошо, - подумала она. - Я застряла в Нью-Йорке. И должна веселиться".

После того, как Клэр приняла душ, Джан приготовила ей восхитительный завтрак и пообещала сообщить, как только Эрик отвезет мистера Роулингса в офис и вернется. К десяти Клэр уже сидела на заднем сиденье лимузина, пока Эрик вез ее на шоппинг-терапию. Она решила, что раз Тони так сильно хотел, чтобы она совершила покупки, то это место подходит как нельзя лучше. Ей всегда нравился шоппинг в Нью-Йорке, но это будет новый опыт. Простор города вместе с количеством людей дарил Клэр ощущение анонимности. Ощущение, которого у нее не было в Давенпорте. Здесь ее никто даже не заметит, и она могла делать все, что ей заблагорассудится.

- До Пятой авеню и Пятьдесят первой стрит, пожалуйста.

Эрик не колебался. Клэр решила, что может занять себя магазинами Версаче, Прада, Бендел и Луи Виттон, по меньшей мере, на четыре или пять часов. Эрик дал ей визитку со своим номером сотового и объяснил, что ей не нужно беспокоиться о том, кто отнесет покупки. Пусть она скажет продавцу, чтобы тот звонил ему, ее водителю, и он заберет все, что она купит. Высадив ее возле Ист Пятьдесят первой и Мэдисон, Эрик пообещал забрать ее в два часа у отеля Плаза на Ист Пятьдесят восьмой стрит. К этому времени он будет счастлив отвезти ее в следующее место назначения.

Клэр вылезла из машины, ее сандалии на высоком каблуке коснулись асфальта, а шифоновый сарафан слегка развевался на ветру; девушка почувствовала себя моделью на съемках для журнала. Все казалось нереальным. Она продолжала твердить себе: "Продолжай играть свою роль". Летняя жара волнами поднималась с тротуара, а звуки города вдохновляли ее, когда она пробиралась сквозь толпы идущих людей.

В первую очередь, она зашла в магазин Версаче. Богатый фасад из известняка с большими стеклянными дверьми и неограниченная сумма денег в ее кошельке вызывали прилив адреналина. Этот поход отличался от обычной прогулки по магазинам. Странное ощущение, когда ты можешь купить все, что захочешь. Приложив все усилия, она приняла вид человека, привыкшего тратить деньги. Чтобы поверить в это так же сильно, как и продавцы в магазине, ушло не так уж много времени. Выбирая платье, она изо всех сил старалась не замечать ярлыки с ценами. Ей понравились два платья-футляра, они подчеркивали ее потрясающую фигуру. Смотря на себя в зеркало, она оценивала свой образ с точки зрения того, понравится ли он Тони. Клэр решила, что да. К нарядам ей еще были нужны туфли. Определившись с покупками, она подошла к продавщице, чтобы расплатиться, и едва не лишилась дара речи, когда та улыбнувшись озвучила общую стоимость.

- С вас 3657 долларов. Хотите включить это в имеющийся счет?

Клэр усердно пыталась сохранить свою маску, несмотря на барабанящее сердце в груди.

- Нет, я оплачу сейчас, а мой водитель вернется, чтобы все это забрать. Я дам вам его номер, и вы обговорите с ним все детали.

Клэр протянула продавщице свою карту Американ Экспресс.

- Спасибо, мадам, я позабочусь об этом, - сказала девушка и, закончив оформление, отдала карточку обратно. Определенно стоит оставить щедрые чаевые этой доброй продавщице.

Клэр двинулась на север, ее следующей остановкой был бутик Картье. Полная решимости вернуться в квартиру с вещами, которые можно будет показать Тони, она решила приобрести небольшие солнечные очки всего за 500 долларов. Клэр вспомнила очки за 10 баксов, которые носила все четыре года, пока училась в колледже. Затем она продолжила покупки. Разговоры людей, звон кассовых аппаратов, запахи выхлопных газов и толпы, виды высоких зданий, когда она смотрела на небо, - все это вызывало ощущение восторга.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература