Читаем Араб Рассекающий Демонов полностью

— Вау, так ты из арабских стран! Они же почти на другой стороне мира находятся! Круто! ‒ с горящими глазам протараторил парень, ‒ Я скоро собираюсь возвращаться в деревню, так что предлагаю пойти со мной. Расскажешь по дороге о своей стране? Ехать всё равно придётся около одного-двух дней.

Согласившись на его предложение, я кивнул, и парень повёл меня к вокзалу, с которого мы должны были отправиться на отдалённую станцию, а с неё уже на повозке добраться до деревни.

— Подожди пока тут, я скоро вернусь, ‒ оставил меня парень и куда-то убежал.

Оставшись в таком положении, я решил не терять времени и стал прислушиваться к разговорам окружающих меня людей, тем самым постепенно улучшая свой уровень владения японским. Сразу выучить его у меня конечно же не получится, но я по крайней мере смогу вести простейшие диалоги, а не мямлить что-то неразборчивое.

Спустя пару часов ожидания я уже смог запомнить довольно большой объём фраз и слов, а также лучше разобраться в том, как строятся местные предложения и так далее. Как раз в тот момент, когда я запоминал новую для себя фразу ко мне подбежал уже знакомы паренёк с небольшим мешочком денег в руках.

— Всё, я всё распродал, теперь можем возвращаться в деревню, ‒ воскликнул он и жестом позвал идти за собой.

— Хорошо, поехали, ‒ ответил я и последовал за ним.

— Ух ты, а ты стал заметно лучше говорить за то время, что меня не было, ‒ поражённо пробормотал парень, смотря на меня. ‒ Меня зовут Акира Сато, приятно познакомиться.

— Амир Каюм, ‒ кивнул я и зашёл в вагон поезда.

— Интересное имя, ‒ пробубнил Акира, садясь на сидение, ‒ А чем ты занимался до того, как приехал сюда?

Услышав его вопрос, я на некоторое время задумался над ответом.

— Я работал в караване, ‒ без какого-либо сомнения соврал я парню в лицо. ‒ Перевозил людей и грузы через пустыню.

— Вау, пустыня, ‒ с горящими от интереса глазами проговорил парень. ‒ А расскажи об этой пустыне.

После этого я всю поездку отвечал на вопросы Акиры, рассказывал ему всякие выдуманные и не очень истории, создавая себе прошлое обычного караванщика, решившего начать новую жизнь в новом месте.

Благо поездка продлилась не долго, а то запас историй у меня начинал постепенно заканчиваться, а придумывать целые сюжеты на ходу было для меня не таким уж и плёвым делом.

Выйдя из поезда на какой-то отдалённой станции уже под рассвет, мы пересели на телегу, на которой уже продолжили наш путь к самой деревне, расположенной где-то около моря.

— У меня тоже есть для тебя несколько историй, ‒ начал разговор Акира, сидя в повозке. ‒ Ты вот когда-нибудь слышал о демонах?

— Демонах? ‒ смущённо произнёс я, пытаясь понять смысл данного слова.

— Да, демоны, ‒ кивнул Акира и начал свой рассказ. ‒ Говорят демоны очень похожи на нас, людей, только живут они вечно. Говорят, их прокляли, и из-за этого они вынуждены есть человеческую плоть, дабы не умереть, а ещё они не могут выходить на солнце. Если судить по рассказам, они любят скрываться в горах, так как в них много пещер и есть место, где спрятаться от солнца.

— А почему они прячутся от солнца? ‒ заинтересованно спросил я, уже поняв, что эта история не более чем страшилка для детей.

У нас детям тоже рассказывали истории о джинах, шайтанах, Иблис Кабире и других демонических существах, так что я не воспринимал то, что говорил Акира в серьёз. Слишком много где я побывал, и ни разу их не встречал. Не находил даже намека на их существование.

— Потому что как только они попадают под лучи солнца, они сгорают заживо, ‒ спокойно произнес Акира, как будто это было чем-то само собой разумеющимся.

— Интересная страшилка, ‒ усмехнувшись сказал я и посмотрел на стоящее в зените солнце, ‒ Получается сейчас демоны нам не страшны.

— Эй, это не страшилка, ‒ слегка обиженно воскликнул Акира, ‒ Демоны правда существуют!

— Да, да, ‒ кивнул я, не собираясь начинать спор, из-за столь глупой причины, ‒ Даже если это так, то я надеюсь мы их никогда не увидим.

<p>Глава 5</p></span><span>

Оставшуюся часть пути я слушал, как Акира рассказывал различные истории, произошедшие с ним в деревне, о её жителях и других приезжих. Таких же странников, как я, оказалось семь человек, каждый из которых был из разных стран. Послушать о других странах мне было интересно не меньше Акиры, так что я попросил его пересказать мне истории, которые он услышал от них.

— Как там дела у дядюшки Чжана? ‒ спросил Акира, смотря на алое закатное небо. ‒ Он очень редко прибывает в Японию, а в нашу деревню заглядывает дай бог раз в пару лет.

—Ну, у него всё довольно-таки неплохо, ‒ усмехнулся я, вспоминая его богато обставленную капитанскую каюту. ‒ Он довольно богатый человек, да и команда у него профессиональная и душевная. Они много чего мне рассказали о самой Японии, а сам капитан Чжан рассказал мне много хорошего про вашу деревню.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература