Читаем Арабский аноним XI века полностью

«Это — сунна Пророка — да благословит его Аллах! — в отношении тех, кого он поставил /253б/ накибами над ансарами, когда они дали ему клятву[465]. Они были теми, кто ручался за своих товарищей и был их доверенным. Это — также и сунна Мусы — мир ему! — и его сотоварищей[466]». И [еще] он сказал: «Накибу не подобает притязать на превосходство над другими из-за [самого] звания накиба, ибо превосходство [доставляется] только делом. Дошло до нас, что Са'д ибн Му'аз[467] не участвовал в присяге Посланнику божию — да благословит его Аллах! — и не был среди тех, кто явился к нему в ночь ал-'Акабы[468]. Затем Посланник божий поставил его над его племенем, как накибами, так и не накибами. И вот дошло до нас, что подошел он, а Посланник божий сидел среди сонма своих сподвижников. Когда [Посланник] увидел его, он сказал присутствующим: "Встаньте перед господином вашим!" И сказал 'Умар ибн ал-Хаттаб: "Господин наш — Аллах и его Посланник!" А Посланник божий ответил: "И Са'д господин твой, о "Умар!" Это [я рассказал] для того, чтобы вы знали, что превосходство [доставляется] делом, не иначе!»

Начал говорить Камил ибн ал-Музаффар[469] и сказал: «Аллах направил тебя ко благу, о Абу Хашим, в решении твоем, и вот — [с тобой] согласны присутствующие и отсутствующие!» А Талха ибн Разик сказал: «Мы ни в чем так не нуждаемся, как именно в том, что ты сказал!» И главенствовали накибы над теми, кто был в Мерве и кто приходил к ним, отзываясь на призыв находившихся там. Что же касается других областей, то каждый проповедник в них был накибом, избирая себе доверенных людей из жителей области. Они сказали: «Мы согласны с тем, что мы слышали. Исполни же свое решение!» Тогда он сказал: «Пиши, о Абу Салих[470]: "Во имя Аллаха милостивого, милосердного! Доверие [долженствует] первым, подражание — последним[471]! Аллах всевышний говорит: 'И избрал Муса из народа своего семьдесят /254а/ человек для назначенного нами срока'[472]. Затем, в другом стихе он сказал: 'И послали мы из них двенадцать предводителей[473]. Пришли к Посланнику божиему — да благословит его Аллах! — в ночь ал-'Акабы семьдесят мужей из ауситов и хазраджитов и присягнули ему, и он назначил из них двенадцать накибов[474]. Так, стало быть, ваша сунна — это сунна сынов Исра'ила и сунна Пророка — мир ему!"» И они согласно избрали двенадцать человек из своей среды, а это[475]: Абу 'Абд ал-Хамид Кахтаба ибн Шабиб ат-Та'й из бану-набхан[476], Абу-н-Наджи 'Имран ибн Исма'ил, мавла рода Абу Му'айт[477], Абу Мухаммад Сулайман ибн Касир ал-Хуза'и, Абу Наср Малик ибн ал-Хайсам ал-Хуза'и[478], Абу Мансур Талха ибн Разик, мавла Талхи ат-Талхат, Абу-л-Хакам 'Иса ибн А'йан, мавла Бурайды ал-Аслами[479], Абу Хамза 'Амр ибн А'йан, Абу Да'уд Халид ибн Ибрахим аз-Зухли[480], Абу 'Али Шибл ибн Тахман, мавла бану-асад[481], Абу 'Уйайна Муса ибн Ка'б ат-Тамими[482], Абу Джа'фар Лахиз ибн Курайз ат-Тамими[483] и Абу Сахл ал-Касим ибн Муджаши'[484], который был поставлен на место Букайра ибн ал-'Аббаса[485], его дяди по матери, когда тот ослеп. Затем они избрали остальных из семидесяти — пятьдесят восемь человек, из них сорок человек — из жителей Мерва, а остальные — из прочих мест.

И взял тогда Абу Хашим Букайр клятву с явившихся к нему людей партии в искреннем расположении, тайном и явном, к своему имаму и в том, что они не откроют /254б/ своего дела тому, кого они будут опасаться. Затем он сказал им: «Вы не щадили себя ради восстановления истины, так не поскупитесь же и вашим имуществом ради имама вашего и помогите ему, чем можете, ибо на него легли тяготы расходов по оживлению истины и умерщвлению лжи!» И собрали они много денег и принесли их Абу Хашиму. И он отправился, оставив главою партии Сулаймана ибн Касира и повелев им сообразовываться с советом Абу Салиха Камила[486], ибо он надежен в своей рассудительности и осмотрительности. Он направился в Джурджан и пробыл там месяц или около этого. Жители Джурджана собрали деньги и драгоценности, бывало даже так, что женщина снимала все свои дорогие украшения и посылала с ним. Вместе с Абу Хашимом из Джурджана отправился Абу 'Аун[487], сопутствуемый ал-Хасаном ибн Зурарой, сыном дяди 'Амира ибн Исма'ила. Абу Хашим со своими спутниками двинулся в путь и пришёл в Куфу. Он пробыл там недолго, затем с Абу Саламой ал-Халлалем отправился к Мухаммаду и отдал ему то, что принес с собой. До наступления 121 года[488] их обычай был таков: несколько человек из них отправлялись в паломничество и встречались с Мухаммадом ибн 'Али, доставляя ему невольников, одежды и дорогие украшения и то, что привозили из Хорасана, получали от него советы и послания к остальной части партии и уходили, рассеиваясь в разные стороны.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Логика птиц
Логика птиц

Шейх Фарид ад-Дии Аттар Нишапури — духовный наставник и блистательный поэт, живший в XII в. Данное издание представляет собой никогда не публиковавшийся на русском языке перевод знаменитой поэмы Аттара «Логика птиц», название которой может быть переведено и как «Язык птиц».Поэма является одной из жемчужин персидской литературы.Сюжет её связан с историей о путешествии птиц, пожелавших отыскать своего Господина, легендарного Симурга, — эта аллегория отсылает к историям о реальных духовных странствиях людей, объединившихся во имя совместного поиска Истины, ибо примеры подобных объединений в истории духовных подъемов человечества встречаются повсеместно.Есть у Аттара великие предшественники и в литературе народов, воспринявших ислам, —в их числе достаточно назвать Абу Али ибн Сину и Абу Хамида аль-Газали, оставивших свои описания путешествий к Симургу. Несмотря на это, «Логика птиц» оказалась среди классических произведений, являющих собой образец сбалансированного изложения многих принципов и нюансов духовного пути. Критики отмечали, что Аттару в иносказательной, аллегорической форме удалось не только выразить очень многое, но и создать тонкий аромат недосказанности и тайн, для обозначения которых в обычном языке нет адекватных понятий и слов. Это сочетание, поддержанное авторитетом и опытом самого шейха Аттара, позволяло поэме на протяжении веков сохранять свою актуальность для множества людей, сделавшихдуховную практику стержнем своего существования. И в наше время этот старинный текст волнует тех, кто неравнодушен к собственной судьбе. «Логика птиц» погружает вдумчивого читателя в удивительный мир Аттара, поэта и мистика, и помогает ищущим в создании необходимых внутренних ориентиров.Издание представляет интерес для культурологов, историков религий, философов и для всех читателей, интересующихся историей духовной культуры.

Фаридаддин Аттар , Фарид ад-Дин Аттар

Поэзия / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги