Читаем Арабский аноним XI века полностью

И со слов многих почтенных лиц рассказывают[966], что сам Абу-л-'Аббас ас-Саффах и его семья тайно прибыли в Куфу к Абу Саламе. А он скрыл их прибытие и вознамерился решить дело советом[967] между потомками 'Али и ал-'Аббаса, — да будет благоволение Аллаха над ними обоими! — чтобы они избрали из своей среды того, кого они захотят. Потом он сказал: «Я боюсь, что они не сговорятся». И он решил передать власть потомкам ал-Хасана или ал-Хусайна — да будет мир над ними обоими! И написал он троим из них, а именно: Джа'фару ибн Мухаммаду ибн 'Али ибн ал-Хусайну, Умару ибн 'Али ибн ал-Хусайну ибн 'Али и 'Абдаллаху ибн ал-Хасану ибн ал-Хасану ибн 'Али[968]. Он послал /290б/ свои письма с одним из их мавла, куфийцем[969], на своем быстроходном верблюде, предлагая им принять власть или присутствовать [при выборе халифа], чтобы это было решено советом при их участии. Посланец пришел вначале к Джа'фару[970], встретил его ночью и сообщил ему, что он послан Абу Саламой и что у него есть письмо к нему. Тот сказал: «А какое мне дело до Абу Саламы — он же не мой приверженец?» Но посланец сказал: «Прочти это письмо и ответь, как тебе заблагорассудится!» Тогда Джа'фар сказал своему слуге: «Пододвинь светильник!» Тот пододвинул его, а он поднес к нему письмо, сжег его и сказал посланцу: «Ты видел ответ». Потом посланец пошел к 'Абдаллаху ибн ал-Хасану, и тот прочел его письмо. На другой день 'Абдаллах поехал к Джа'фару. Джа'фар спросил его: «Что привело тебя' о Абу Мухаммад? Скажи мне — я помогу тебе!» Тот сказал: «Это такое дело, что не поддается описанию!» Джа'фар спросил: «В чем дело?» Он сказал: «Вот послание Абу Саламы — он предлагает мне принять власть и полагает, что я более всех людей имею на это право». И сказал также: «К нему уже пришли из Хорасана наши приверженцы». Джа'фар спросил его: «А когда это они стали твоими приверженцами? Разве ты отправил Абу Муслима и повелел ему надеть черную одежду? Знаешь ли ты Сулаймана ибн Касира и Кахтабу ибн Шабиба или кого-нибудь из них по имени и нисбе? Как это они твои приверженцы, когда ты не знаешь их, а они не знают тебя?» 'Абдаллах ибн ал-Хасан потряс рукавом и сказал: «Ты на что-то /291а/ намекаешь?» Джа'фар ответил: «Аллах знает, что я не таю доброго совета ни от кого из общины Мухаммада, — да благословит его Аллах! — так как же я скрою его от тебя, о мой дядя?! И не обольщай себя этими ложными [мыслями], ибо эта держава достанется им и она не будет принадлежать никому из потомков Абу Талиба! Я получил то же, что и ты, но я ответил только тем, о чем ты еще узнаешь». И тот ушел от него недовольный.

Что же касается 'Умара ибн 'Али ибн ал-Хусайна, то он отсутствовал, и замешкался посланец Абу Саламы.

И говорят, что Абу Салама скрывал их (т. е. Абу-л-'Аббаса и его семьи) приезд в Куфу сорок ночей. Потом стало им тягостно, и возымели они дурные предположения[971]. А между тем воины из Хорасана каждое утро собирались на окраинах, в ал-Кунасе куфийской, беседовали, пока их не прогоняло солнце. И случилось[972], что однажды Абу Хумайд и Абу-л-Джахм[973] наткнулись случайно в ал-Кунасе на Сабика, того самого, которого Ибрахим послал со своим завещанием к Абу-л-Аббасу. Он был рабом-хорезмийцем, которого Абу Хумайд ал-Марвази подарил имаму Ибрахиму. И спросили те двое у него про имама, и он сообщил, что Ибрахим убит, что он сделал завещание в пользу своего брата Абу-л-'Аббаса и что тот вместе со своей семьей прибыл [в Куфу] несколько дней назад. Они сказали ему: «Веди нас — мы пойдем приветствовать их». Но он ответил: «[Ждите], пока я не испрошу позволения, а завтра вернусь сюда». А когда /291б/ наступил следующий день, вернулся Сабик и повел их к [кварталу] бану-ауд. Вошли те двое к ним, и Абу Хумайд спросил: «Кто из вас 'Абдаллах ибн Мухаммад?» Абу Джа'фар ответил ему: «Мы оба 'Абдаллахи — сыновья Мухаммада»[974]. Тогда он спросил: «А кто из вас сын хариситки?» Они ответили: «Вот!» — и указали на Абу-л-'Аббаса. Абу Хумайд взял подушку, бросил ее на почетное место и сказал Абу-л-'Аббасу: «Садись на нее!» А они сказали Абу Хумайду: «Сядь, и мы сначала поговорим с тобой!» Но Абу Хумайд ответил: «Да будет жена того, кто станет говорить с вами, прежде чем присягнет этому, окончательно разведена!» И усадили они Абу-л-'Аббаса на почетное место, а Абу Хумайд взял его руку и присягнул ему. Затем ему присягнул Абу-л-Джахм. Потом эти люди пожаловались им на то, что они просили у Абу Саламы сто динаров для найма верблюдов, а он им не дал. И те двое покинули их, а на другой день принесли им двести динаров и привели Хумайда ибн Кахтабу, Мухаммада ибн Сула и группу предводителей войска, и они присягнули Абу-л-'Аббасу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Логика птиц
Логика птиц

Шейх Фарид ад-Дии Аттар Нишапури — духовный наставник и блистательный поэт, живший в XII в. Данное издание представляет собой никогда не публиковавшийся на русском языке перевод знаменитой поэмы Аттара «Логика птиц», название которой может быть переведено и как «Язык птиц».Поэма является одной из жемчужин персидской литературы.Сюжет её связан с историей о путешествии птиц, пожелавших отыскать своего Господина, легендарного Симурга, — эта аллегория отсылает к историям о реальных духовных странствиях людей, объединившихся во имя совместного поиска Истины, ибо примеры подобных объединений в истории духовных подъемов человечества встречаются повсеместно.Есть у Аттара великие предшественники и в литературе народов, воспринявших ислам, —в их числе достаточно назвать Абу Али ибн Сину и Абу Хамида аль-Газали, оставивших свои описания путешествий к Симургу. Несмотря на это, «Логика птиц» оказалась среди классических произведений, являющих собой образец сбалансированного изложения многих принципов и нюансов духовного пути. Критики отмечали, что Аттару в иносказательной, аллегорической форме удалось не только выразить очень многое, но и создать тонкий аромат недосказанности и тайн, для обозначения которых в обычном языке нет адекватных понятий и слов. Это сочетание, поддержанное авторитетом и опытом самого шейха Аттара, позволяло поэме на протяжении веков сохранять свою актуальность для множества людей, сделавшихдуховную практику стержнем своего существования. И в наше время этот старинный текст волнует тех, кто неравнодушен к собственной судьбе. «Логика птиц» погружает вдумчивого читателя в удивительный мир Аттара, поэта и мистика, и помогает ищущим в создании необходимых внутренних ориентиров.Издание представляет интерес для культурологов, историков религий, философов и для всех читателей, интересующихся историей духовной культуры.

Фаридаддин Аттар , Фарид ад-Дин Аттар

Поэзия / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги