Читаем Арагац (Очерки и рассказы) полностью

Из путевых заметок писателя мы узнаем о его встречах с А.Араратским, произведение которого на русском языке было издано в Петербурге в 1813 году с необычно длинным названием: "Жизнь Артемия Араратского, уроженца селения Вагаршапат, близ горы Арарата, и приключения, случившиеся с ним от младенчества до совершенных лет, удаление его от своего отечества в Грузию, оттуда в Россию, потом в Персию и, наконец, возвращение обратно в Россию через Каспийское море, с описанием многих любопытных предметов, находящихся в его стороне и в прочих местах Персии".

Надо полагать, что Грибоедов был знаком с трудом профессора Ш.Джрпетяна, который в переводе на русский язык А.Худабашевым был издан в 1816 году и назывался "Любопытные извлечения из древней истории об Азии".

И.Ениколопов в своей работе "Грибоедов и Восток" (Ереван, Айпетрат, 1954, стр. 168) приводит пример.

"Уже один факт присутствия в незавершенной трагедии Грибоедова "Радамист и Зенобия" слова "орлоносец", при упоминании законов Вагаршака, свидетельствует о знакомстве Грибоедова с трудом Ш.Джрпетяна "Любопытные извлечения...". Это столь редко встречаемое слово упоминается в том месте, где говорится о нахарарах, об Арцруни (или Арцвакир, то есть орлоносец), за фамилией которого потомственно сохранилась "должность носить перед государем царского орла". Отсюда и смысловое значение этой фамилии (арцив означает орел). К тому же, в переводе книги Джрпетяна имя царя-законодателя пишется, в отличие от других книг, правильно - Вагаршак".

В архиве Грибоедова сохранился набросок и план задуманной им трагедии "Радамист и Зенобия" из истории Армении и Грузии I века нашей эры.

После трагической гибели великого писателя в донесении Паскевичу Амбургер подробно описывает, как народ встречал на пути следования тело Грибоедова: "Народу было неимоверное множество (здесь речь идет о Нахичевани. - А.А.): мужчины, женщины и дети, - все, кажется, принимали живейшее участие в злополучной участи покойного, и нередко слышны были между ними громкие рыдания. Женщины до самого вечера не отходили от церкви; только надобно заметить, что это по большей части были армяне, и такое участие, конечно, делает честь всему народу"*.

______________

* И.Ениколопов. Грибоедов и Восток. Ереван, Айпетрат, 1954, стр. 181.

В этой трагической истории памятным местом суждено было стать небольшому армянскому селению Гергер. 11 июня 1829 года здесь, проездом в Арзрум, находился А.С.Пушкин. В своем знаменитом описании "Путешествие в Арзрум", вспоминая это селение и этот день, А.С.Пушкин писал:

"...Я переехал через реку. Два вола, впряженные в арбу, подымались по крутой дороге. Несколько грузин сопровождали арбу. "Откуда вы?" - спросил я их. - "Из Тегерана". - "Что вы везете?" - "Грибоеда". - Это было тело убитого Грибоедова, которое препровождали в Тифлис.

Не думал я встретить уже когда-нибудь нашего Грибоедова! Я расстался с ним в прошлом году, в Петербурге перед отъездом его в Персию. Он был печален и имел странные предчувствия"*.

______________

* А.С.Пушкин. Собрание сочинений, т. 6. М.-Л., Издательство АН СССР, 1957, стр. 666.

Обаятельная личность Грибоедова всегда привлекала внимание армянского народа. Далеко от родного края, в Дерпте, X.Абовян 30 июля 1832 года делает заметки о своих беседах с прибывшими в Дерпт на учебу сыновьями Н.М.Карамзина. Абовян расспрашивал их об Иране и Грибоедове*.

______________

* Г.Абов. Хачатур Абовян. Ереван. Издательство АН АрмССР, 1948, стр. 46.

Некоторые эпизоды жизни и страницы творчества Пушкина связаны с Арменией.

Еще в Царскосельском лицее он очень внимательно следил за "Вестником Европы", в котором печатались статьи и об Армении. Есть сведения о том, что не прошла мимо внимания Пушкина статья "О побудительных причинах заниматься языком армянским", опубликованная в ноябрьском номере "Вестника Европы" за 1823 год.

В знаменитом "Путешествии в Арзрум" А.С.Пушкин описал ту часть Армении, которую ему удалось увидеть на пути от "Волчьих ворот" до Арзрума. Красочно изображен им своеобразный пейзаж страны.

Своими строками о пейзаже Армении, быте и жизни населения, о действиях русских войск Пушкин создал такие реалистические картины, которые разрушали романтическое представление о Кавказе, созданное Марлинским и другими. Во всей "литературе путешествий", накопленной к началу XIX века, пушкинское "Путешествие в Арзрум" является лучшим достижением и оценивается литературоведами по справедливости как блестящая страница русской реалистической прозы.

Уже на обратном пути, когда Пушкин спешил в Москву и Петербург, он неоднократно возвращался к впечатлениям, навеянным путешествием по Армении.

Вот он доехал до Дона. В одноименном стихотворении ("Дон") Пушкина мы читаем:

Блеща средь полей широких,

Вон он льется!.. Здравствуй, Дон!

От сынов твоих далеких

Я привез тебе поклон.

Как прославленного брата,

Реки знают тихий Дон:

От Аракса и Евфрата

Я привез тебе поклон

Отдохнув от злой погони,

Чуя родину свою,

Пьют уже донские кони

Арпачайскую струю.

Приготовь же, Дон заветный,

Для наездников лихих

Сок кипучий, искрометный

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний
Последний

Молодая студентка Ривер Уиллоу приезжает на Рождество повидаться с семьей в родной город Лоренс, штат Канзас. По дороге к дому она оказывается свидетельницей аварии: незнакомого ей мужчину сбивает автомобиль, едва не задев при этом ее саму. Оправившись от испуга, девушка подоспевает к пострадавшему в надежде помочь ему дождаться скорой помощи. В суматохе Ривер не успевает понять, что произошло, однако после этой встрече на ее руке остается странный след: два прокола, напоминающие змеиный укус. В попытке разобраться в происходящем Ривер обращается к своему давнему школьному другу и постепенно понимает, что волею случая оказывается втянута в давнее противостояние, длящееся уже более сотни лет…

Алексей Кумелев , Алла Гореликова , Игорь Байкалов , Катя Дорохова , Эрика Стим

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Разное