Читаем Арагац (Очерки и рассказы) полностью

В другом своем историческом труде С.Глинка пророчески писал, что под сенью России "появятся города, которые возобновят блеск древней Армении. Около сей первоначальной колыбели постоянного существования армян соберутся рассеянные по лицу земли племена армянские"*. Он считал далее, что жизнь армян и русских в пределах одного государства откроет новый этап во взаимоотношениях этих дружественных народов. Читая эти строки в наши дни, когда мы можем оглянуться на весь XIX век, на первую половину XX века, на совместную борьбу народов бывшей Российской империи, в том числе русских и армян, против самодержавия, за победу Великой Октябрьской революции, за решение национального вопроса в нашей стране на основе ленинских принципов мира и дружбы народов, когда мы охватываем мысленным взором великие успехи Советского Союза, Армянской ССР в развитии государственности, экономики и культуры, когда мы оглядываемся на то, что принесла нерушимая дружба народов СССР, мы не можем не принести дани уважения одному из первых русских историков Армении, его проницательности, дальновидности и человеколюбию.

______________

* С.Глинка. Описание переселения армян аддербиджанских в пределы России. М., 1831, стр. 8.

Не случайно в свое время труды Глинки, его рассуждения об исторических заслугах армянского народа и его героическом прошлом вызвали неудовольствие реакционных, шовинистических кругов царской России. Глинку обвиняли в том, что его труды заражены якобы "каким-то буйственным либерализмом". Отвечая этим мракобесам, С.Глинка писал: "Я отжил на поприще чернильном. Но армянская моя история будет жить под небосклоном европейским". И она живет! Мы читаем ее ныне с чувством гордости за сына русского народа, который в условиях самодержавной России неустанно ратовал за русско-армянскую дружбу.

В связи с историческими работами С.Глинки уместно упомянуть о малоизвестных эпизодах, раскрывающих участие русских писателей С.Т.Аксакова и И.А.Гончарова в издании ряда книг по истории Армении.

В тридцатых годах прошлого века в России действовал цензурный устав 1828 года. Главное цензурное управление, созданное в соответствии с этим уставом, поручало цензурование книг не только своим чиновникам, но и писателям и ученым. Например, книгу С.Глинки "Обозрение истории армянского народа" просматривал С.Т.Аксаков. В 1831 году он дал разрешение на публикацию книги.

А И.Гончаров на таких же правах участвовал в цензуровании книги А.Худабашева "Обозрение Армении в географическом, историческом и литературном отношениях". Одобрив эту книгу, И.А.Гончаров счел необходимым впредь, до своего цензурного разрешения, обратиться за консультацией в духовную цензуру и в военно-топографическое бюро. Дело в том, что в книге Худабашева большой раздел занимала церковная история армянского народа, а кроме того, к книге была приложена карта Армении. Получив одобрение в этих двух инстанциях, И.А.Гончаров дал разрешение на печатание книги.

Справедливое замечание Ф.Энгельса в письме к К.Марксу о том, что Россия действительно играла прогрессивную роль по отношению к Востоку, находит свое яркое подтверждение в событиях первой трети прошлого века, в присоединении Армении к России, явившемся поворотным пунктом в истории армянского народа, не говоря о других, более ярких и политически более значимых событиях позднейшего времени, особенно в XX веке.

Так, в Москве образовался крупнейший по тому времени очаг армянской культуры - Лазаревский институт, и здесь еще в двадцатых - тридцатых годах XIX века были переведены на армянский язык произведения русских поэтов.

В Лазаревском институте учились не только армяне, но и русские. Здесь учился в 1829 году И.С.Тургенев. Во второй половине XIX века слушателем гимназических классов этого института был и К.С.Станиславский. Здесь завязывались связи и знакомства, сохранявшиеся потом десятилетиями и способствовавшие сближению общественных и культурных деятелей России и Армении.

В Лазаревском институте бывали В.А.Жуковский, А.С.Пушкин, П.А.Вяземский, А.С.Грибоедов и другие видные писатели, историки, деятели культуры России.

В институте долгие годы работал М.Эмин. Особенно велики его заслуги в популяризации русской литературы. Будучи студентом, он перевел на армянский язык еще при жизни А.С.Пушкина ряд его произведений, в том числе поэмы "Бахчисарайский фонтан" и "Кавказский пленник". Став преподавателем института, М.Эмин воспитывал у своих учеников интерес к русской литературе, о гениальных творцах которой он всегда говорил с благоговением.

Профессор Лазаревского института Степанос Назарян был одним из первых представителей армянского народа, получивших ученую степень доктора наук. Он в течение шести лет, начиная с 1858 года, издавал в Москве журнал "Юсисапайл" ("Северное сияние") - первое ежемесячное издание для армян, проживающих в России. Журнал, благодаря усилиям революционного демократа Микаэла Налбандяна, следовал по пути знаменитого "Современника", оказавшего огромное влияние на передовых людей Армении.

Перейти на страницу:

Похожие книги