Те годы! Их нужно представить себе, чтобы понять значение антологии "Поэзия Армении с древнейших времен до наших дней". Это был 1916 год, год первой мировой войны, год разгула шовинистических настроений, год вражды народов, разжигавшейся помещиками, капиталистами, социал-предателями и другими поборниками межнациональной розни. Не только литературным, но большим политическим событием явился выход антологии, ибо он будил не шовинизм, а чувства братства народов Российской империи, способствовал росту дружественных чувств, единства и сплочения сил. Недаром пришлось преодолеть немало цензурных и иных препятствий, пока антология дошла до читателя и сделала свое благородное дело. С полным правом мы называем заслуги В.Брюсова в деле перевода и популяризации армянской литературы в России исключительными.
Знакомство с армянской поэзией неразрывно связало Валерия Брюсова с лучшими представителями этой поэзии. Его встречи с Ованесом Туманяном и с Иоаннесом Иоаннисианом являются ярким доказательством взаимной дружбы. Их давно уже нет в живых. До нас дошли их письма, полные любви и преданности друг другу и той высокой цели, которой они служили всю свою жизнь так честно и плодотворно.
Брюсов побывал в Тифлисе, где с исключительным радушием принял его Ованес Туманян.
По возвращении в Москву, 13 апреля 1916 года, Брюсов направил письмо Туманяну, где извинялся, что так поздно собрался написать.
"...Не оправданием, а объяснением моего молчания может служить лишь то, что все это время я был занят, поглощен, увлечен именно нашим Армянским сборником. Таким образом, - писал он, - духовно я все время был с Вами, - и с Вами лично, так как вдумывался в Вашу поэзию, переводил Ваши стихи, писал о Вас, и всем тем миром армянских поэтов прошлого, который Вам так дорог. И хотя я не написал Вам ни одного письма, не проходило дня, чтобы я по многу раз и помногу не думал о Вас, невольно вспоминая с сердечной признательностью и Ваш облик, насколько я успел Вас узнать в те незабываемые для меня тифлисские дни..."*.
______________
* Сборник "Об армянской литературе". Статьи и исследования русских писателей и ученых. Ереван, Армгиз, 1941, стр. 230.
В другом письме из Москвы, от 1 февраля 1917 года, Валерий Брюсов извиняется перед Иваном Фаддеевичем, что обстоятельства и состояние здоровья помешали ему воспользоваться его любезным приглашением приехать в Тифлис для чтения ряда лекций.
"...Мне больше всех, - заканчивает он письмо, - было грустно отказаться от мечты увидеться с Вами и вновь побывать в Тифлисе. Наиболее пострадавший в этом все же я, так что не лишайте меня Вашего доброго расположения, которое мне так дорого...
Вас лично от души благодарю за доброе внимание и за предупредительное желание устроить мою лекцию. Верьте, что я неизменно люблю Вас, как исключительного художника и глубокого поэта, и сердечно предан Вам за все Ваше дружественное к нам отношение.
Глубоко уважающий Вас Валерий Брюсов"*.
______________
* Сборник "Об армянской литературе". Статьи и исследования русских писателей и ученых. Ереван, Армгиз, 1941, стр. 230 - 232.
Примерно к этому периоду относится знакомство и завязавшаяся дружба В.Брюсова и И.Иоаннисиана. Это было время, когда В.Брюсов усиленно работал над сборником "Поэзия Армении" и в связи с этим побывал в Баку, Тифлисе, Эривани и на родине И.Иоаннисиана - Эчмиадзине.
Говоря о том, как ему приятно было проводить время в обществе армянского поэта, "встретиться с подлинным поэтом", в апреле 1916 года в письме из Москвы Иоаннисиану Брюсов заявляет: "Клянусь "Овидиевой тенью", как говорил Пушкин, я почувствовал себя столь близким Вам, что сразу, без всякого на то, конечно, "права", почел себя связанным с Вами как бы давним дружеством..."*.
______________
* Газета "Коммунист", Ереван, 1941, № 116.
В ответном письме, датированном 2 мая, И.Иоаннисиан пишет В.Брюсову о своей благодарности за теплую, милую весточку. Армянский поэт пишет о том, что их встреча состоялась зимой, но для него она была по-весеннему радостной. Далее Иоаннисиан делится тем, как тяжело ему служить своему призванию - поэтическому творчеству.
"Ведь мне, - жалуется он, - со дня окончания курса, вот уже 28 лет, приходится день и ночь думать только о куске насущного хлеба, которого при наших условиях литературным трудом не заработаешь, и, таким образом, я поневоле литературой должен был заниматься урывками в редкие часы досуга, как бы в качестве дилетанта.
Вот почему мне особенно дорого, скажу прямо - является истинным счастьем дружеское общение с Вами. Не сомневаюсь, что Вы меня поймете и без дальнейших объяснений, и смею верить, что письмо Ваше не будет последним. Сознание того, что Вы меня не забываете, будет скрашивать прозу моей жизни, и всегда я буду счастлив, буду гордиться тем, что Брюсов мой друг...
Ждем с нетерпением сборника. Я лично интересуюсь тем, есть ли в нем что-нибудь из моих стихов в Вашем переводе.
Душевно обнимаю Вас. Ваш всегда И.Иоаннисиан".