Читаем Арарат полностью

Он продолжал твердить это про себя, но дьявольская правда заключалась в том, что он не был в этом уверен, поскольку его собственная воля никуда не делась. Когда Фейиз подвел его к веревочным перилам, сооруженным проводниками, чтобы переправить всех с заснеженного камнепада на более надежную скалистую опору, Оливьери пришлось бороться с искушением броситься вниз головой с уступа.

– Давате, профессор, – сказал Фейиз, убедившись, что веревочные перила держатся надежно. – Пора.

Ботинки хрустнули по снегу, и он соскользнул вниз на несколько сантиметров. Но руки сами собой удивительно крепко вцепились в веревку. Он замер на мгновение, приникнув к горе, после чего продолжил двигаться на запад, вколачивая кошки в запорошенное снегом каменное крошево.

Смерть манила его к себе. Но профессор пока держался.

«Время, – думал Уокер. – Только в нем наше спасение».

Он держался за веревочные перила, натянутые двоюродным братом Фейиза, стараясь опираться о гору. Вдруг он соскользнул, шаркнув по снегу коленями, и завалился набок. Висящий на поясе ледоруб ударил по бедру.

Они покидали ковчег группами по три-четыре человека, следуя вдоль веревочных перил к скальной площадке, которую Хакан определил как вполне безопасную. Там, метрах в тридцати отсюда к западу, среди лежащих глыб уже скопилось несколько добравшихся групп. Хакан инструктировал их о том, как действовать дальше. С помощью шипов кошек следовало цепляться за снежный покров носками сапог и не терять надежную опору. Таким образом, соблюдая осторожность, предстояло спуститься примерно на тысячу метров, после чего путь станет менее крутым и дальше можно будет просто идти пешком. Холодный воздух и резкие порывы ветра несколько усложняли задачу, но, побыв в гуще метели некоторое время, Уокер понял, что все не так страшно, как казалось.

«Время», – снова подумал он.

Нужно пройти как можно дальше вниз по склону до наступления темноты. Из-за метели было сумрачно, но когда настанет вечер, станет совсем темно, температура резко упадет, и идти дальше будет очень опасно. Ручные фонарики в такую погоду им вряд ли чем-то помогут. Все записи и собранные образцы он оставил в пещере, но по этому поводу совершенно не переживал. Отчет для DARPA он легко напишет по памяти, главное – добраться до подножия Арарата живым.

– Быстрее, святой отец! – поторопил он. – Надо поднажать.

Держась одной рукой за направляющую веревку, другой он стал толкать в поясницу отца Корнелиуса. Священник полз на коленях точно так же, как Уокер, но выглядел гораздо более измотанным. Выемки в снегу, продавленные коленями и ступнями дюжины человек, прошедших ранее, растянулись протяженной дорожкой. Впереди, пригнувшись к горе, стояла на коленях Ким Сон и терпеливо за ними наблюдала. Она выглядела уверенной в своих силах, но Уокер не мог похвастаться тем же.

– Отец, – сказал он снова.

Балаклава и кружащийся снег слегка заглушали слова. Но морозец щипал лицо даже сквозь ткань.

– Я делаю что могу! – раздраженно фыркнул отец Корнелиус. – Я же старик, Уокер!

– Если хотите стать еще старше, то придется немного поднажать!

Священник неразборчиво проворчал и стал живее перебирать коленями. Но через минуту он вдруг выругался и встал в полный рост, топнув ботинками.

– Отец, не думаю, что так…

– У меня колени разваливаются, – перебил отец Корнелиус. – Если будем продолжать в том же духе, то я далеко не уйду.

Уокер даже не стал объяснять, сколько еще работы предстоит его коленям. Священник либо сможет, либо нет. Если бы существовала возможность погрузить его на какую-нибудь самодельную волокушу и спустить с горы в таком виде, то они, безусловно, так бы и поступили. Но у отца Корнелиуса имелась собственная гордость, и Уокер не хотел подрывать ее в самом начале пути.

Хрипло дыша, отец Корнелиус прижал одну руку к горе, а вокруг другой обмотал направляющую веревку. Идти так было небезопасно (впрочем, и по-другому было опасно тоже), но скорость сейчас имела самое большое значение.

Время.

– Смотрите, – сказала Ким и качнула головой на запад.

Обернувшись, Уокер увидел красное свечение в сердце бушующей метели. Мерцающая точка поднялась сначала вверх, потом стала падать вниз.

– Думаю, это хороший знак, – заметил отец Корнелиус.

Уокер мысленно согласился с ним.

По заранее оговоренному плану двоюродный брат Фейиза должен был спуститься на двести метров и выстрелить сигнальной ракетой, сообщив таким образом, что спуск не представляет сложности, по крайней мере до того места. Они вместе смотрели, как вспышка, усилившись на мгновение, вдруг рассыпалась на миллион искр, перемешавшихся в снежной круговерти, а затем погасла, утонув в белой безмолвной метели.

– Ваше начальство будет разочаровано, – сказал отец Корнелиус хриплым глухим голосом, – когда вы вернетесь домой с пустыми руками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бен Уокер

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер