Читаем Арбалетчики в Карфагене полностью

В общем, поставили мы жрецу шах и мат, убедив его в том, что с нами следует договариваться по-хорошему. После этого разговор у нас с ним пошёл вполне деловой и конструктивный, даже в какой-то мере дружеский. По его знаку одна из предназначенных для скрашивания его досуга храмовых красоток сходила куда-то и принесла на подносе трубки, оказавшиеся весьма похожими на современные. Но главное — мы ощутили вдруг великолепнейший запах настоящего табака! Как мы и предполагали, древние египтяне не только покойников своих им нашпиговывали. Млять, давно я уже так не наслаждался, с самого попадания в этот мир! Ну, если быть точным, то не с самого первого дня, конечно, а с того, как выкурил последнюю сигариллу из имевшейся тогда при себе пачки.

Выкурили с высокопоставленным египтянином «трубку мира», выпили вина, поговорили ещё, обсудили детали — словом, выполнили мы основное задание Арунтия в лучшем виде. В числе прочего договорились и о том, чтобы сделки производить в той же ливийской Кирене. Ну вот зачем, спрашивается, подкармливать жадных александрийских таможенников? Киренские не так избалованы и возьмут куда меньше. А при прощании получили ещё и подтверждение своей догадки о тайной поддержке храмом мятежников дельты. Жрец дал нам бронзовые нагрудные пластины с чеканными профилями Анубиса и иероглифическими надписями, которые нам следовало надеть, если нас вдруг вздумают остановить эти «борцы за свободу» — посланцев храма они пропустят беспрепятственно.

Таким образом, мы сделали в Мемфисе всё, что нам требовалось, и даже более того. Больше нам в нём делать было нечего — нас ждала Александрия…

12. Хлебный бунт

Хохотал Арунтий долго. Мы с Васькиным даже не на шутку растерялись, никак не ожидая от нанимателя такой реакции. Основным нашим докладом — о нашей миссии по выявлению конечного покупателя табака и коки — он остался заметно доволен, увидев ту сумму в золоте на векселе, полученном нами от храма Баст за два слитка чёрной бронзы, пришёл в неописуемый восторг, а вот когда рабы внесли в зал на носилках вывезенные из Александрии полиболы — начал хохотать сразу же наш наниматель, даже не дождавшись от нас нашего действительно смешного доклада о том, как хитрожопо мы облапошили с этими полиболами олухов александрийской таможни. Ну и как его после этого прикажете понимать? Ему тут «пулемёты» доставили на дом, можно сказать, осознавать должен, как круто ему услужили, а он ржёт как сивый мерин! Пускай и не издевательски ржёт, просто весело и даже, кажется, восхищённо в какой-то мере, но один хрен юмор его непонятен.

Потом вроде бы оторжался наконец, начал осознавать, глянул на нас, глянул на агрегаты, снова на нас — и опять сложился пополам от хохота. А следом за ним заржала и парочка особо доверенных и приближённых к нему этрусков. Мы окончательно поняли, что ровным счётом ни хрена не понимаем. Что за хрень, в натуре?! А босс перекинулся парой непонятных фраз по-этрусски со своими приближёнными, и вся троица заржала по новой. Наконец, впрочем, до них дошло, что ситуёвина выглядит неприлично. Ржать-то они не перестали — переглядываясь, хохотали снова и снова, но Арунтий между своими всё новыми и новыми приступами смеха всё же поманил нас за собой, и мы прошли вслед за ним в его арсенал, в котором до сих пор ни разу не бывали. А увидев его содержимое — въехали в расклад и заржали сами. Да и как тут не заржать, когда у него там приныкано от лишних глаз аж целых пять полиболов! Это не считая привезённых нами, гы-гы! Тут уж и троица этрусков, отсмеявшись, терпеливо подождала, когда отсмеёмся теперь уж мы.

— Помните, я говорил вам, чтобы вы не рисковали понапрасну, если это задание окажется невыполнимым? — напомнил нам наниматель. — Я был почти уверен, что это так и будет! А вы — ха-ха! — и снова этруски долго и заливисто ржали, хлопая себя ладонями по ляжкам и переговариваясь о чём-то по-этрусски.

— Эти пять полиболов мы вывозили с Родоса. Родос, как вы уже знаете, в союзе с Римом, воюет вместе с ним против Филиппа Македонского, и все эти хитрые военные машины затребованы флотом — и своим, и римским. Мы заказывали их на Родосе тайком, за огромные деньги — оружейники работали над нашими заказами ночами, чтоб никто не пронюхал. Вывозили сюда в разобранном виде, по деталям, потом замучились здесь уже собирать — всё время путали детали от разных комплектов. Местных-то оружейников нам привлекать нельзя — никто чужой не должен знать, что они у меня есть. Так то с Родоса! А вы, не справившись на Родосе, как я и ожидал, из самого Египта их вывезли! Ха-ха! Это же Египет! Там же вообще с военными секретами глухо, как в запечатанной амфоре! Как вы вообще ухитрились?!

Мы рассказали о нашем хитрожопом финте с двумя «недополиболами» и одной «детской игрушкой для богатых», после чего троица этрусков снова хохотала до слёз.

— На Родосе мы так схитрить не догадались, — признался Арунтий. — Молодцы, отлично придумали!

— А зачем они тебе, досточтимый, если они у тебя уже были и без нас?

Перейти на страницу:

Все книги серии Античная наркомафия

Арбалетчики в Карфагене
Арбалетчики в Карфагене

Весной 196 года до нашей эры шесть наших современников вместе со своими испанскими сослуживцами переводятся для дальнейшей службы из Испании в Карфаген. Город этот большой и по античным меркам комфортный, если кошелёк не пустует. Но и в нём покой нашим попаданцам только снится. Сами того не желая, друзья почти сразу же оказываются в гуще местных интриг.Карфагенские финикийцы, родосские греки, египтяне — змеиный клубок вряд ли оказался бы опаснее. Но и наши попаданцы — уже не зелёные новички в античном мире. Их знания и приобретённый в Испании опыт помогают им не только уцелеть, но и с честью выполнить нелёгкое задание нанимателя.Но вот «жить поживать, да добра наживать» тихо и спокойно не выходит ни у кого.Карфаген тоже бурлит. В нём сталкиваются интересы противоборствующих олигархических группировок, и в стороне от них друзьям не отсидеться, поскольку и их наниматель — тоже простой карфагенский олигарх.

Безбашенный

Попаданцы

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме