— Присядь, что ли, — юноша указал гостю на кресло за столом. Тот принял приглашение, раскинулся вальяжно, закинул ногу за ногу.
Дверь наверху скрипнула, и на втором этаже показалась Орфа, закончившая свои занятия с покойницами.
— Ого, какие люди, — мягко улыбнулась, спускаясь к остальным. — Цартра будет чуть-чуть позже, я говорила с ней, — бросила Графу, опускаясь в кресло.
— А как же…
— Подружки развлекаются, — рукой махнула. — Я им напустила ванную, как мыться они помнят, и вообще, судя по их взглядам, жутко обрадовались такой возможности: шутка ли, столько времени в земле провести.
Трис не терял времени, видя лёгкое недоумение на лице скрипача.
— Мы уже подняли своих мертвецов, а ты?
— Похвально, — кивнул Маэстро. — Не могу похвастаться тем же. А вообще, — подобравшись, коснувшись ладонью подбородка, — я просто в гости пришёл.
Трисмегист цокнул языком, покачав головой.
— А мы тут, как видишь, к концерту готовимся.
— Ну, вот и прекрасно, — улыбнулся и кивнул скрипач. — Заодно, и о деле поговорим. Мы же, вроде как, вместе выступаем? — в сторону Графа.
— И да, и нет, — уклончиво ответил Арчибальд, наконец снизойдя к его персоне, опускаясь на стол перед Арном.
В ответ на этот жест юноша в чёрном опустил взгляд, поднялся из-за стола. Вскинул голову, тряхнув волосами, теперь уже смотря прямо в глаза хозяина дома, сложил пальцы рук перед собой.
— Слушаю, — кивнул дальше с мягкой улыбкой.
— Мы выступаем в одном и том же месте, но у тебя, как я понимаю, концерт, а у нас — спектакль. Непорядок, верно? Да садись, чего ты.
Тихо выдохнув, Арн отстранился, вновь опускаясь в кресло в другом конце стола, садясь в пол-оборота к Трисмегисту. Арчибальд повернулся к нему.
— Согласен, — хмыкнул гость. — Об этом и хотел поговорить.
— Вот и здорово, — хозяин особняка дал знак своему другу, чтоб тот молчал, улыбнулся явившемуся. — Мы ещё можем как-либо поделить первое и второе отделение, но по глазам твоим вижу, что финал ты хочешь себе. Завершающую партию желаем и мы: тот, кто опускает занавес, получает всё — это понятно.
Арн согласно кивнул, продолжая изучать сидящего на столе юношу испытывающим взглядом.
— Отсюда, — продолжил Арчибальд, вскинув руку, — предлагаю третью партию играть совместно, ты, — чуть ни ткнул в гостя, — на своей стороне зала, мы, — к Трисмегисту, — на своей. Учитывая размеры сцены, это даже не создаст диссонанса.
— Допустим, — медленно протянул Арн, держа пальцы пирамидкой. — Только, почему ты решил, что концерт будет в три отделения?
Хозяин дома повёл плечом.
— Меньше — моветон, больше — занудство. А у нас их выйдет пять, так-то: два наших, два твоих, общее — в финале.
Слыша это, Трис бросил удивлённый взгляд в сторону друга, но тот едва заметно мотнул головой, явно намекая, чтоб парень молчал.
— Хорошо, — ответил задумчиво скрипач, — и… Как ты это видишь?
— Как война, — согласно улыбнулся Граф. — И позаботься о том, чтоб у тебя хватило «актёров». В первых двух отделениях мы представляем по персонажу, его драму, мотив и окружение. В третьем — твои главные герои сходятся с моими, и пусть музыка укажет развязку.
С этими словами в комнате нависло напряжённое молчание.
Губы скипача растянулись в довольной, хищной улыбке.
— Дерзко, — хлопнув в ладоши, признал он, а после — вскочил на ноги, выпрямился, подобрался. — Мы, — кивнул, как бы в лёгком поклоне, — берём себе второе и четвёртое отделения, вам, — жест рукой в сторону Арчибальда, — первое и третье: зрителям понадобится время, чтобы отдохнуть от меня перед финалом.
— На разгорев нас хочешь? — вспылил Трис, подрываясь во след ему.
— Тихо, — осадил Арчибальд товарища. — Я согласен, — кивнул он скрипачу. — Я слышал твою игру. Ты хорошо нас дополнишь.
Сказав так, он протянул руку гостю, и тот крепко пожал её.
На том и попрощались.
Друзья переглянулись.
Орфа неодобрительно покачала головой, смотря на парней, сидящих перед ней.
— Всё-таки, стоило хотя бы спросить, что он думает играть: мы же заинтересованы в нашем успехе, который зависит от общего результата.
— И да, и нет, — ответил хозяин дома. — Арн будет выступать вторым. И он слишком ценит красоту музыки, чтобы допустить какофонию на своём концерте: так или иначе, ему придётся подстроиться под нашу игру.
Дети вздрогули, услышав хлопок. В зелёном платье до колен и в джинсах, с распущенными русыми волосами, в гостиную явилась Цартра.
— Ты как раз вовремя, дорогая, — улыбнулась ей Орфа, и та смутилась её взгляда, скромно кивнула.
Арчибальд хлопнул в ладоши, видя, что теперь наконец все в сборе. Фанни и Лиззи так же показались наверху. Увидев подруг, гостья невольно поёжилась, обратив внимание на шаркающую, дёрганную походку девушек.
— Они…
— Мёртвые, — гордо кивнул хозяин поместья. — А ведь красивые, правда?
В ответ на это Цартра тихо улыбнулась, прикрыв рот ладонью, чуть отвернулась, позволяя волосам скрыть стыдливый румянец.
— Тебе нужны твои инструменты? — обратился он после к музыканту.