Читаем Аргентинский архив №1 полностью

— Что всё это относится к корифеям отрасли, таким, как Капица или Иоффе… А ты, мол, мелкая сошка, величина, стремящаяся к нулю, так?

Андрей неопределённо повёл плечами.

— Ну, не совсем так, но где-то рядом…

— Так вот, не делай на этот счёт иллюзий. Иностранным разведкам на этом этапе, когда новая наука — ядерная физика — находится ещё только в процессе становления, любой — я это особо повторяю! — любой молодой учёный сегодня на вес золота. Поскольку уже завтра он станет перспективным специалистом с полным набором специфических знаний. Кстати, и сюда тебя отобрали именно из-за твоей профессиональной подготовки, не так ли?

Фоменко удручённо кивнул, а Иван вдруг с удивлением отметил, что все они практически с момента явления Котова говорят исключительно по-испански даже тогда, когда остаются вдвоём или втроём… И лишний раз восхитился мастерством людей, их готовивших. Ведь, смотри-ка, Андрюшка, до спецшколы не знавший ни слова по-испански, теперь говорит достаточно бегло, да ещё умудряется неплохо копировать местный диалект. Конечно, немецкий у него не в пример лучше, и местные фольксдойче с удовольствием затаскивают молодого парня в свои пабы, дабы за кружкой тёмного пива услышать из первых уст, что же сегодня творится там, в далёком и теперь уже почти недостижимом Фатерланде. Но тем не менее…

А вслух он высказал то, что мучило его в последнее время.

— У меня создалось стойкое впечатление, что поисками «архива» занимаемся не только мы.

Котов резко обернулся к нему, пристально присмотрелся. Иван выдержал пронзительный взгляд и устало бросил:

— Местная пресса в последнее время захлёбывается в описании необычной для этого города волны преступности. Череда бессмысленных, на первый взгляд, и абсолютно немотивированных убийств захлестнула город… Это не мои пассажи, так пишут газетчики. И, как апофеоз, взрыв американского самолёта над заливом. Возможно, у меня паранойя, и я несколько сгущаю краски, но об этом пишут все местные газеты.

Котов задумался. Потом коротко бросил:

— Тебе и карты в руки, дамский угодник… Поинтересуйся при первой же встрече у своей новой британской знакомой, что думают по этому поводу в верхних эшелонах местной власти. Настолько, насколько она об этом осведомлена.

— Попробую, — кивнул Иван, пропустив «угодника» мимо ушей.

— И, кстати, пригласи её завтра к нам. Ведь Новый год на дворе. Хотя по погоде этого не скажешь… Эх, ёлочку бы сейчас, братцы, да с подарками… Но будем, как говорится, отталкиваться от реалий бытия. В общем, с меня — торжественный ужин, Ивана назначаем главным виночерпием, поспрашивай там у своей дамы, какие тут есть приличные напитки. Андрей, на тебе — переговоры с хозяйкой, пусть подыщет нам молочного поросёнка, я вам такое жаркое изготовлю — пальчики оближите! Вы у меня этот Новый год по гроб жизни помнить будете!

И Котов вожделенно потёр широкие ладони.


Американское посольство в Буэнос-Айресе. 31 декабря 1950 года.

Джозеф Баркли пребывал в глубокой меланхолии. По крайней мере, так для себя он оценил свое теперешнее состояние. После взрыва самолёта, о котором он узнал одновременно со всеми жителями столицы Аргентины по оглушительному грохоту со стороны залива, он впал в нечто подобное ступору: вся суета, начавшаяся в посольстве сразу после официального сообщения о происшествии в небе над Ла-Платой, словно бы проходила мимо: кто-то приносил на подпись бумаги, приходил и уходил пресс-секретарь посольства, время от времени разражалась гневными звонками прямая линия с Вашингтоном, мелькал в дверях бледной тенью верный Коуэн. Но это всё существовало само по себе, где-то на грани восприятия.

Доминирующей в мозгу Баркли была единственная мысль: это война! Он, как никто другой, понимал, что не бывает случайностей в таком деле, как разведка. Все несуразности, копившиеся вокруг него в последнее время, теперь выстроились во вполне определённую последовательность, и такая определённость его не радовала. Он, в отличие от Уолша, не переживший некогда ужас Пёрл-Харбора, тем не менее прекрасно понимал, что это — война. Война тихая, без разрывов бомб и снарядов, без визга пуль над рядами колючей проволоки перед первой линией окопов… Хотя, позавчерашний взрыв как-то плохо вязался с тишиной… Как и с самим понятием тайной войны… Если предположить, что это была диверсия, то их неведомый противник перешёл черту и стал действовать не просто нагло, а недопустимо дерзко. При условии, что это, конечно, всё-таки была диверсия, а не несчастный случай. В последнем он имел все основания сомневаться, поскольку единственный знал, что именно находится в пакете на борту курьера.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика