Читаем Аргументация в речевой повседневности полностью

Седов К. Ф. Становление дискурсивного мышления языковой личности. Психо– и социолингвистические аспекты /К.Ф. Седов. – Саратов, 1999.

Седов К.Ф. Дискурс и личность: эволюция коммуникативной компетенции / К.Ф. Седов. – М.: Лабиринт, 2004.

Серль Дж. Косвенные речевые акты / Дж. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. – Вып. 17. – М., 1986.

Сеченов И.М. Избранные философские и психологические произведения / И.М. Сеченов. – М.: Госполитиздат, 1947.

Сорокин Ю.А. Психополитология: лица и факты / Ю.А. Сорокин // Русские и «русскость»: Лингво-культурологические этюды / Сост. В.В. Красных. – М.: Гнозис, 2006. – С. 263–331.

Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики / Ф. де. Соссюр; пер. с фр. A.M. Сухотина [научн. ред. пер., предисл. и прим. – Н.А. Слюсаревой]. – М.: Логос, 1998.

Степанов Ю.С.

Концепты. Тонкая пленка цивилизации / Ю.С. Степанов. – М.: Языки славянских культур, 2007.

Стернин И.А. Язык и национальное сознание / Н.А. Стернин // Логос. – 2005. – № 4. – С. 140–155.

Стернин И.А. Значение и концепт: сходства и различия / Н.А. Стернин // Языковая личность: текст, словарь, образ мира: Сб. статей. – М.: Изд-во РУДН. – С. 485–495.

Стросон П.Ф. Намерение и конвенция в речевых актах / П.Ф. Стросон // Новое в зарубежной лингвистике. – Вып. 17. Теория речевых актов, 1986. – С. 136–137.

Сыров В.Н. О статусе и структуре повседневности (методологические аспекты) / В.Н. Сыров // Личность. Культура. Общество. – 2000. – Т. 2. – Спец. выпуск. С. 147–159.

Тарасов Е.Ф. Эскиз теории речевого общения / Е.Ф. Тарасов // Языковая личность: текст, словарь, образ мира: Сб. статей. – М.: Изд-во РУДН, 2006. – С. 256–265.

Тарасов Е.Ф. Статус и структура теории речевой коммуникации /Е.Ф. Тарасов // Проблемы психолингвистики. – М., 1975. – С. 139–150.

Теслер О.В.

Исследование лексико-семантической группы прилагательных со значением цвета во французском языке в сопоставлении с украинским: Автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.05. – Киев, 1989.

Толстой Н.И. К реконструкции древнеславянской духовной культуры (лингвоэтнографический аспект) / Н.И. Толстой, С.М. Толстая // Славянское языкознание. VIII Международный съезд славистов. Загреб – Любляна, сентябрь 1978. Доклады сов. делегации. – М., 1978. – С. 364–385.

Топоров В.Н. Древо мировое / В.Н. Топоров // Мифы народов мира. – Т. 1. – М.: Сов. Энциклопедия, 1987. – С. 398–400.

Топоров В.Н. Модель мира /В.Н. Топоров // Мифы народов мира. – Т. 2. – М.: Сов. Энциклопедия, 1987а. – С. 161–163.

Третьякова B.C. Конфликт как феномен языка и речи / B.C. Третьякова // Известия УрГУ. – 2003. – № 27. – С. 25–30.

Уснадзе Д.Н. Теория установки / Д.Н. Уснадзе. – Москва – Воронеж, 1997.

Ушакова Т.Н. Психологический подход к анализу дискурса /Т.Н. Ушакова // XII Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации «Языковое сознание и образ мира». – М., 1997. – С. 158–159.

Ушакова Т.Н.

О творческом характере языка и речи / Т.Н. Ушакова // Языковая личность: текст, словарь, образ мира: Сб. статей. – М.: Изд-во РУДН, 2006. – С. 132–148.

Ушакова И.Б. Концептуальный анализ прилагательных с темпоральными признаками «прошлое», «настоящее» и «будущее» в современном английском языке: Автореф. дис. … канд. филол. наук. 10.02.04. – Иркутск, 2002.

Уэстон Э. Аргументация. Десять уроков для начинающих авторов / Э. Уэстон. – М.: Флинта, 2005.

Фетисова С.А. Концептуализация имени цвета «красный»: Автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.19. – Кемерово, 2005.

Филиппов К.А. Лингвистика текста: Курс лекций / К.А. Филиппов; 2-е изд., испр. и доп. – СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2007.

Фортунатов Ф.Ф. Избранные труды / Ф.Ф. Фортунатов. – М.: Учпедгиз, 1956. – Т. 1.

Хайдеггер М. Бытие и время / М. Хайдеггер. – М., 1997.

Хейзинга Й.

Homo Ludens; Статьи по истории культуры / Й. Хейзинга / Пер., сост. и вступ. ст. Д.В. Сильвестрова; Коммент. Д.Э. Харитоновича. – М.: Прогресс – Традиция, 1997.

Холодная М.А. Психология интеллекта: парадоксы исследования / М.А. Холодная. – Москва – Томск, 1997.

Цивьян Т.В. Лингвистические основы балканской модели мира / Т.В. Цивьян. – М.: Наука, 1990.

Чекалина Е.М. Историко-семасиологическое исследование прилагательных цвета во французском языке XI – XVI вв.: Автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.05. – Л., 1972.

Чулкина Н.Л. Мир повседневности в языковом сознании русских / Н.Л. Чулкина. – М.: УРСС, 2007.

Шабес В.Я. Событие и текст / В.Я. Шабес. – М.: Высшая школа, 1989.

Шаховский В.И. Ложь (вранье) как речевой жанр (к теории жанрообразующих признаков) / В.И. Шаховский // Жанры речи. – Вып. 4. – Саратов, 2005. – С. 218–240.

Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса: Монография / Е.И. Шейгал. – М., Волгоград: Перемена, 2000.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука
Поэтика Ф. М. Достоевского: опыт интерпретации
Поэтика Ф. М. Достоевского: опыт интерпретации

Книга Н. Ю. Тяпугиной представляет собой нетривиальную попытку расширить методологическую базу традиционных историко-литературных исследований. Она посвящена сложной и неизменно актуальной проблеме интерпретации произведений Ф. М. Достоевского. Автору удалось существенно дополнить, а порой и заново переосмыслить содержание ряда произведений писателя. Н. Ю. Тяпугина мастерски анализирует как художественные тексты раннего периода («Господин Прохарчин», «Хозяйка»), так и произведения зрелого писателя. Особый акцент сделан на поэтике романа «Идиот».Адресована студентам и аспирантам-филологам, преподавателям-словесникам, всем, кто интересуется русской литературой и творчеством Ф. М. Достоевского.

Наталия Ю. Тяпугина

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука