Читаем Аристократ полностью

— Хорошо. Я останусь. — Прижавшись к его руке, я сказала: — Расскажи мне сказку.

— Какую сказку?

— Отвези меня в английскую деревню. Виртуально. К себе домой. Расскажи мне, на что это похоже. Представь, что ты только что вернулся. Расскажи, что происходит. Опиши, как все это выглядит.

— Хорошо. — Он опустил подбородок мне на голову и обнял меня. — Повсюду зеленые холмы. Дождь только что закончился, и я вижу радугу вдалеке, когда водитель подъезжает к нашему поместью.

— Расскажи мне о своем доме.

— Это очень… большой, величественный дом.

— Как замок?

— Не совсем.

— Как аббатство Даунтон?

— Что-то вроде этого, наверное. Построен из кирпича.

— Что происходит, когда ты заходишь внутрь?

— Когда я вхожу, меня встречают не мать и не отец, а Камилла, наша управляющая.

— Чем именно она занимается?

— Руководит персоналом.

— Сколько человек у вас работает?

— Около десяти.

— Ого.

— Многовато, но так было всегда, из поколения в поколение.

— Твои родители не выйдут поприветствовать тебя, когда ты вернешься?

— Если я приеду днем, мама, скорее всего, будет на встрече с друзьями. Мой отец, вероятно, в своем офисе… если он в этот день будет в состоянии работать.

— Итак, сначала ты увидишь Камиллу. Какая она?

— Она высокая и, возможно, немного пугающая. — Он рассмеялся. — Но она поддерживает порядок в доме. Пожилая… лет пятидесяти. Светлые волосы собраны в пучок. Очень серьезная, но время от времени может улыбнуться, если я приложу к этому усилия. Мне нравится заставлять ее смеяться, потому что это непросто.

Я улыбнулась.

— Что ты сделаешь первым делом?

— Брошу вещи и отправлюсь на кухню с Камиллой. Мы с ней поговорим о моем путешествии. Я расскажу ей вкратце о нашей поездке. Вероятно, я буду чувствовать себя уставшим, поэтому вскоре отправлюсь в свою комнату.

— Как выглядит твоя комната?

— Она большая. Кровать с четырьмя столбиками. Декор из темного дерева. На самом деле, немного унылая и холодная.

— Что ты сделаешь, когда придешь в свою комнату?

— Приму долгий горячий душ в своей ванной.

— А после?

— Я буду чувствовать себя разбитым, уставшим от поездки и совершенно подавленным тем, что покинул тебя. Так что я лягу в свою кровать и проведу первый из многих вечеров, глядя на твою фотографию.

Несмотря на то что его слова поразили меня до глубины души, я отнеслась к этому легко, чмокнув его в грудь.

— Ты драматизируешь.

— Может быть. — Он улыбнулся, но улыбка не достигла его глаз.

Свернувшись калачиком в его объятиях, я положила голову ему на грудь, умиротворенная его дыханием. Затем Лео поцеловал меня в макушку.

В итоге мы проговорили до рассвета, а на следующий день нас разбудил голос Зига.

Глава 11

Лео

Трек 11: «Jealous Guy» by John Lennon and The Plastic Ono Band.

— Так-так-так, что здесь происходит?

Голос моего кузена звучал раздражающе.

— На что это похоже? — спросил я, щурясь от солнца, светившего в окна гостиной.

— На мой взгляд? Это выглядит так, будто кто-то прошлой ночью превратился из «Hello Kitty» в «Hello Titty».

Глаза Фелисити распахнулись.

— В любом случае это не твое дело, — сказал я, поглаживая Фелисити по плечу. — Ты в порядке?

Она сонно посмотрела на меня и улыбнулась.

— Конечно. Почему не должна?

Я почувствовал облегчение оттого, что она, похоже, была счастлива, что все еще здесь. Прошлой ночью мы так долго разговаривали, что оба отключились.

— Где Марии? — спросила она Зига.

— Сейчас спустятся. Я собирался приготовить завтрак. Вы двое голодны?

Я не думал, что она захочет находиться рядом с гаремом Зигмунда, поэтому удивился, когда она ответила:

— Да. Завтрак — это прекрасно.

Фелисити поднялась с дивана, совершенно очаровательная с растрепавшимися после сна волосами. Хотя я часто фантазировал о том, как буду лежать рядом с ней ночью, я не предполагал, что наш первый раз будет на диване. Это было не самое комфортное место для сна, но я бы спал на нем каждую ночь, если бы это означало, что она будет рядом.

Когда Зиг исчез на кухне, я коснулся ладонью ее щеки.

— Как тебе спалось?

— На удивление хорошо. Когда я проснулась, мне потребовалась секунда, чтобы понять, где я нахожусь. — Она прищурилась. — А что?

— Я хочу тебя поцеловать, — признался я.

— Тогда сделай это.

Как раз в тот момент, когда я собрался поцеловать ее, нас прервали спускающиеся по лестнице девочки Зигмунда. Момент был упущен, и мы с Фелисити отправились на кухню. Кофе только что заварился, и я взял две кружки. Зигмунд стоял у стойки и взбивал яйца для омлета.

— Какой кофе ты пьешь? — спросил я.

— Черный, как душа Зигмунда, — пошутила она.

— Думаю, ты имела в виду горячий, как Зигмунд, — ответил мой кузен.

Фелисити рассмеялась, а Зигмунд улыбнулся, продолжая готовить. Было приятно видеть, что они ладят. Я опасался, что он раздражал ее, хотя она, скорее всего, никогда бы в этом не призналась. Но сейчас можно было подумать, что ей даже нравится его общество.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы
Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы