Читаем Аристократы (СИ) полностью

— Холодная принцесса Розье, ты ли это? — к Кристиану возвращалось его прежнее самообладание и спокойствие. — Я всегда любил тебя, и поверь, я так просто не оставлю Грекхэма.

— В твоем лице он приобрел опасного врага, — девушка с уверенностью посмотрела ему в глаза. — А я сломаю ему жизнь.

* * *

— Проверь, чтобы там никого не было? — полушепотом попросила Персефона притихшего в изумлении Перси.

Он выглянул в коридор, где было в эти обычные рабочие часы в меру людно — один два работника спешили по своим делам, сосредоточенно глядя себе под ноги. Закрыв за собой дверь, Перси повернулся к необычно эмоциональной и нервничающей девушке.

— Там почти никого нет.

— Отлично, Гарри Поттер у себя в кабинете, как думаешь?

— Должен быть, я могу сходить проверить…

— Не надо. Спасибо, — Персефона с тяжелым выдохом встала у двери. — Пожелай мне удачи.

— Удачи, — парень смотрел на девушку в недоумении, но предпочел не отвлекать ее от чего-то важного. Настолько, что она ворвалась к нему в кабинет посреди рабочего дня и без всяких объяснений стала выглядывать в коридор, ожидая чего-то несколько часов.

Она открыла дверь, фальшиво улыбаясь в глубину кабинета и громко приговаривая:

— Благодарю, мистер Уизли! У меня больше нет вопросов по этим скоростным метлам!

Персефона зашагала по коридору, стрельнув глазами в сторону: там стоял Грекхэм Монтегю и ее брат, Кристиан. Как ни в чем не бывало, эти двое говорили друг с другом, а девушка, стараясь сохранить привычное выражение лица, кинула им обоим. Ее кожа уже была белоснежно чистой — ни одного пятнышка от синяка или ушиба больше не было видно. Она шла прямиком в штаб-квартиру мракоборцев, где скрылась, хлопнув дверью.

Кристиан наблюдал за Монтегю, который взглядом проследил за Персефоной. На секунду даже показалось, что он вспотел от волнения.

— Все еще бегаешь за ней? — мужчина положил руку на плечо парню, заставляя того откровенно вздрогнуть. — Интересно, зачем она постоянно приходит в этому Уизли, а?

Грекхэм дернул щекой, но быстро взял себя в руки, хотя не перестал непроизвольно оглядываться на отдел магического правопорядка.

— Не знаю, рабочие вопросы, — равнодушно отозвался Монтегю. — А что ей надо у мракоборцев?

— Думаю, нужно спросить ее лично. Так вот… — Кристиан спокойно продолжал рассказывать Грекхэму про новый магазин, но тот лишь рассеяно кивал в ответ. И чаще всего невпопад.

Персефона вышла из кабинета, рассеяно оглядываясь вокруг. Слегка пошатываясь, девушка направилась прямиком к своим знакомым. Она с застывшей улыбкой смотрела на мужчин и глупо хлопала глазами.

— Не помню, зачем я пришла туда, — протянула она, хватаясь за локоть Грекхэма. — Я не говорила, зачем пошла к мракоборцам?

Кристиан помотал головой.

— Так глупо, но я ничего не помню! — она восторженно оглядывала все вокруг. — Что здесь делаю? Мы пришли по делам?

— Да, дорогая. Пойдем домой, — Кристиан оттащил сестру от осклабившегося Грекхэма. — Ты просто немного устала.

— Да, хочу в свою квартиру, — сладко потянула Персефона, едва сдержав предательскую дрожь в голосе. — Ты видел мой новый дом, а, Грекхэм?

Парень взглянул на неадекватную девушку, но ничего не ответил. Она же смотрела на него так прямо и так наивно, словно ничего не случилось всего двадцать четыре часа назад. Кристиан вдруг остановился, словно в ужасе:

— Дорогая, ты совсем ничего не помнишь? Твой дом сгорел недавно. — А потом шепнул Грекхэму: — Странно, что она не помнит этого, где она была в это время?

— Как мой дом сгорел? — захныкала Персефона, как маленькая девочка. Она посмотрела полными слез глазами на Грекхэма. — Ты знал об этом? И ничего не сказал?

Монтегю шумно выдохнул, ужасаясь резкой перемене поведения девушки. Кристиан недоумевал, поглаживая по спине рыдающую сестру.

— Мне сейчас нужно идти, мне очень жаль твой дом. До встречи, мистер Розье.

Парень почти бежал к лифтам, поспешно закрывая за собой решетку. Он увидел, что Кристиан и Персефона застыли и смотрят на него. В горле что-то неприятно сжалось, но Монтегю остался верен себе и подавил остатки совести. Почему-то после разговора с мистером Розье болела голова.

Как только Грекхэм скрылся из виду, как девушка перестала хныкать, вернув своему лицу выражение — холодной, замкнутой женщины. Она отошла на шаг от брата, заговорщически кивнув.

— Я не смог достать воспоминания, — Кристиан чуть не рычал от досады. — От страха он замкнулся, хотя должно быть все наоборот.

— Ничего, достанем, — Персефона сморщила носик. — Кажется этот идиот поверил, что мне стерли память. Правда, стоять в отделе мракоборцев с глупой улыбкой и просить их не выгонять меня раньше времени было самой тяжелой частью спектакля.

— Ты справилась, но могла бы уже освоить легиллименцию, — заметил мистер Розье. — Но он выдал себя уже одним своим видом.

— Согласна, мне стоило большого труда не замучить его Круциатусом, — злобно зашипела Персефона, оглядываясь, чтобы никого не оказалось рядом. И именно в этот момент за спиной оказался Перси.

Перейти на страницу:

Похожие книги