Читаем Аристократы полностью

Садовский. Боже мой, какой мир, с кем пришлось жить! (Разбирает посылку, вынул портрет матери, читает надпись, поцеловал.) Увижу ли я тебя, моя бедная мать! (Заплакал.)

На пороге остановился Боткин в пальто.

Боткин. Я пришел узнать: вы, друг моей юности Юрий Садовский, — подлец?

Молчание.

За сколько вас купили, Садовский?

Молчание.

Бросьте играть. Вас с поезда назначили главным инженером, вы шумите на совещании, вы строитель, энтузиаст, подхалим…

Садовский (грусть, испуг, недоумение сменяются безудержным хохотом). Я строитель? Я энтузиаст? Витя, это туфта, это липа, это блат, это мимикрия, друг мой.

Боткин. Я пришел дать тебе пощечину.

Садовский. Клянусь тебе именем матери. Боткин, неужели ты забыл меня? Опомнись! Ты все забыл?

Боткин. Не знаю… Мне так больно, Садовский. Я знал тебя, знаю. Нет, это ты. Юрка… Милый Юрка, я полгода живу в пустоте. Не вижу пространства, не чувствую времени. Страшная штука так жить…

Садовский обнял Боткина. Они трижды поцеловались.

Садовский. Видишь, посылка от матери.

Боткин. А у меня, брат, и семьи нет… Была девушка… но это дым. Я пустой.

Садовский. Ужинать будем. Сколько надо сказать!

Боткин (раздевается). Давно молчу. Какие это газеты? Ах, «Перековка»! (Читает.) «Инженеру Боткину поручено проектировать деревянные шлюзы». Да, поручено.

Садовский. Проектируешь?

Боткин. Проектирую.

Садовский. Барская затея. Бессмысленный жест.

Боткин. Нет, брат, ими владеют солнечно-прекрасные идеи очищения людей от капиталистической скверны. Вот же «Перековка». Это воплощение их идеи. Подумай, Садовский, как они будут перековывать тебя или меня? Глупо и скучно!

В кабинете Громова. Начальник и Соня. Прошел комендант, взял пустые стаканы.

Начальник. Нет, ты мне дай настоящее, верное, честное слово.

Соня. Слова дать не могу… Тачку возить все равно не буду. Не могу…

Начальник. Постой. Присядь еще. Слушай.

Соня. Хоть год вы мне говорите… Это, ей-богу, как граммофон. Никогда я не работала — и не хочу.

Начальник. А ты слушай, что старшие говорят. Я лучше тебя жизнь знаю.

Соня. Ох, вряд ли… Ну, говорите…

Начальник. Скажи, кого ты будешь грабить? Ты думала, кого вы у нас грабите?

Соня. Обыкновенных честных жителей.

Начальник. Кто они? Ответь.

Соня. А что мне за дело!

Комендант стоит в стороне.

Комендант. Фу!.. Четыре часа разговаривать с такой ничтожной гадюкой и носить три ромба!.. Чай с печеньем дороже ее стоит государству. (Плюнул и ушел.)

Соня. Не надо мне больше говорить про нашу жизнь. Это хуже, чем тоска.

Начальник. А слово?

Соня. Даю вам честное слово, что я брошу пить водку.

Начальник. И все?

Соня. Да. (Уходит.)

Начальник. Не много же мы сделали с тобой, товарищ начальник… а все-таки лед тронулся.

<p>ЭПИЗОД СЕДЬМОЙ</p>

Женский барак. Ночь. Входит Костя-Капитан.

Дежурная. Стой! Назад! Кто такой?

Капитан. Кому вы говорите? Мне? Я же электромонтер. Вот наряд. У вас плохо по вечерам горит свет? Покажите, где у вас пробки?

Дежурная. Да, свет у нас горит плохо.

Капитан. А вы кричите, молодость свою губите. Покажите, где у вас пробки?

Дежурная. В углу.

Капитан. У вас есть ножичек?.. Понимаете — ночь, потерял отвертку.

Дежурная. Сейчас принесу. (Ушла.)

Капитан (поет). «Мы кузнецы, и друг наш молот»… (Мгновенно устраивается под одеяло на постель Сони и повязывает голову платком.)

Нинка проснулась.

Умри!

Дежурная (вернулась). Эй вы, монтер, нате ножичек.

Нинка. Он ушел обратно за отверткой.

Дежурная. А-а-а… Ну, спокойной ночи. Я его увижу. (Идет.)

Навстречу Соня.

Где же это ты была?

Соня. Отчетов не отдаю. Знаешь? Молчи.

Дежурная ушла. Соня прошла к постели.

Капитан. Жду… Выпьем вместе. Где закуска?

Молчание.

Сонька, тебя они… Соня, тебя обидели?

Соня. Нет.

Капитан. Тогда выпьем.

Соня. Костя, я пить не буду.

Капитан. Соня, что с тобой? Ты заболела?

Соня. Костя, я дала слово. Я сама дала слово… Я честно обещала…

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги