— У людей появился реальный враг, — пожала плечами женщина. — Олицетворение зла. Размытый образ — это туман, его невозможно порезать на куски, а реального человека — без труда.
Митчелл кивнул, показывая, что полностью согласен с дочерью Б.Б., но тут же вновь съежился, услышав от Феллера:
— Сумасшедший он или нет, нужно его взять. Вы слышите? Нужно взять… но тихо. Представим его публике, когда будет нужно.
— Я так и планировал.
— Вот и хорошо. — Феллер перевел взгляд на Гарибальди. — Что с вирусом?
— Работаем, — коротко ответил доктор.
— Проблемы?
— Пока нет.
— Хорошо. — Феллер покосился на Розена. Заметив это, президент "Clisanto" едва заметно кивнул, словно принимая невысказанную похвалу. Б.Б. поморщился и повторил: — Хорошо.
— Вам пора выступать, господа, — улыбнулась Эрна. — Пресс-конференция через пять минут.
Митчелл, Гарибальди и Розен покинули кабинет, и отец с дочерью остались наедине. Эрна вывела на большой монитор картинку из конференц-зала, в котором готовились к встрече журналисты, но звук убрала и посмотрела на Б.Б.
— Почему ты так разозлился?
— У меня плохое предчувствие, — мрачно ответил Феллер. И замолчал, явно ожидая, что дочь поинтересуется, в чем дело, но ошибся.
— Криком ты от предчувствия не избавишься, — заметила молодая женщина.
— Это верно, — не стал спорить Б.Б.
— Нужно быть терпимее.
— Согласен.
— Ты сам учил меня оставаться спокойной в любых ситуациях.
— Учил, но…
— Никаких "но", отец, — твердо произнесла Эрна. — Ты проигрываешь не когда враг наносит смертельный удар, а когда теряешь самообладание.
— Это мои слова, — недовольно сказал Феллер.
— Я рада, что ты их помнишь, — парировала женщина. И наконец-то задала вопрос, который ждал отец: — Что за предчувствие? И почему оно так сильно тебя расстроило?
Б.Б. медленно опустился в кресло, провел пальцем по подлокотнику и ответил:
— Мне казалось, я знаю его досконально, но твои слова заставили меня задуматься.
— Слова о том, что я боюсь? — уточнила женщина.
— Да.
— К сожалению, я не могу взять их обратно, — после паузы произнесла Эрна. — Он действительно изменился.
— А не должен был, — сухо заметил Феллер.
— Почему?
— Потому что раньше он делал все, что ты от него требовала.
— Все, чего я желала, — уточнила женщина.
— Есть разница?
— Раньше он исполнял мои прихоти, а теперь должен подчиниться приказу, — ответила Эрна, и Феллер услышал в ее голосе злость — совершенно неожиданную для их отношений.
И пожалел, что затронул болезненную тему. Но остановиться не смог.
— Твой страх говорит, что он стал непредсказуемым.
— Он стал таким, чтобы выполнить приказ.
— Или он изменился раньше? Когда свел с ума психиатра?
— Может, и раньше, — резанула Эрна. — Но думать об этом нужно было до того, как ты приказал его убить.
— О чем думать?
— О том, что он изменится.
И прежде чем Феллер ответил, на полную мощность включила звук настенного монитора, на котором как раз появились их недавние собеседники: Митчелл и Гарибальди.
Они одновременно вышли из-за кулис, постояли, позволяя журналистам сделать фото, затем заняли свои места у микрофонов, и Митчелл на правах хозяина взял слово первым.
— Буду краток, поскольку расследование только началось: мы пропустили тяжелейший террористический удар. Нет никаких сомнений в том, что разразившаяся в Кейптауне эпидемия стала результатом жестокого преступного заговора. Я приношу соболезнования родным и близким пострадавших и даю слово, что GS приложит все силы для скорейшей поимки террористов. Мы создали специальный отряд, который будет преследовать Орка днем и ночью. Руководить отрядом поручено специальному агенту Карифе Амин, которая становится моим первым заместителем.
Воспользовавшись короткой паузой, журналисты попытались перебить выступление Митчелла вопросами, но он поднял руку, а затем указал на Гарибальди.
— WHO осуществляет координацию борьбы с распространением вируса, — заученно произнес тот, без труда перекрывая возгласы репортеров. — Мы отправили в Африку лучших специалистов и уже развернули восемь лабораторных центров, четыре из которых находятся непосредственно в ЮАР. Данные, которые мы получаем, позволяют определять границу карантинной зоны…
— Вы блокировали Кейптаун? — громко спросил парень из REUTERS.
— Этого требует стандартный протокол на случай эпидемий, — спокойно ответил Гарибальди.
— Что будет с людьми, которые остались внутри?
— Мы работаем над созданием вакцины…
— То есть Орк применил неизвестный вам вирус? — выкрикнула девушка из ABC.
— Известный, но измененный. Требуется время, чтобы понять, с чем мы имеем дело, и разработать вакцину.
— Откуда Орк взял вирус?
— Мы проводим расследование и, поверьте, не будем скрывать результаты, — вернул себе слово Митчелл.
— Он мог взять штамм из Центра Лугара в Джорджии?
— Мы проводим расследование…
— Что известно об Орке?
— Пока очень мало, — поморщившись, рассказал директор GS. — Мы даже не знаем, существует ли он в действительности или за псевдонимом прячется террористическая группа.
— Но о нем давно ходили слухи.