Этот вопрос напомнил мне, зачем я приехал сюда. До этого момента приветливая атмосфера, окутавшая меня, прикрыла пеленой истинную причину моего приезда в особняк Платона. Из головы совсем вылетел и разговор с ним по голографу, и те предметы, что он мне показывал во время общения.
– Да, пора поговорить о деле. Пару вещей вы мне показали. Не скрою, в них я определенно заинтересован. Что же касается остального, я надеюсь вы будете так же любезны продемонстрировать вещи сегодня, чтобы завтра оформить документацию на них.
– Справедливо и безапелляционно. Было бы здорово сегодня и закончить, раз вы остаетесь на ночевку. Я попрошу Пена принести сюда то, что было отобрано мной вчера. Остальное мы сможем увидеть, прогулявшись по дому. Вас это устраивает?
– Еще бы. Хотелось бы взглянуть на дом изнутри. Он вдохновляет.
– Отлично. Пен! – прокричал Платон своим сильным голосом. – Принеси сюда вещи из моей комнаты для продажи.
Меня чуть не контузило. Его крик звучал раскатом грома, доносящимся из-за леса. Показалось, что легкие предметы, находящиеся на кухне, задрожали от этого окрика. Я не стал сильно удивляться силе его голоса. В конце концов этого можно было ожидать от такого крупного и собранного человека, как Платон.
Тем временем, послышались шаги робота-дворецкого. Он чуть шаркал по паркету и еле слышно шуршал шарнирами, отчего его ходьба становилась похожей по звуку на перемещение приведения по дому.
Он принес с собой два мешка в которых аккуратно сложили нужные для продажи вещи. Платон начал осторожно складывать содержимое на стол: шахматное поле, небольшую шкатулку, книги, украшения, ручки. Горка получилась внушительная.
– Начнем? – выглядывая из-за вещей, спросил меня Платон.
Он опять закурил сигару, отчего на кухне появились облачка дыма, появляющиеся в могучих легких мужчины.
– Начнем, – согласился я, предвкушая предстоящую работу. – Что мы можем осмотреть первым?
– Эта малахитовая шахматная доска так и просится в первый ряд, – с этими словами Платон положил на центр стола красивую игральную доску, обрамленную по краям поясом из драгоценных камней.
– Ручная работа, – похвастался хозяин, поправляя очки. – Ей не менее ста лет.
Взяв шахматное поле в руку, я чуть не вывихнул кисть, так как не ожидал, что оно будет настолько тяжелым. Камни мерцали в свете лампы, а само поле, тщательно отполированное, блестело от электрического света. Кое-где я разглядел трещинки и выемки, но в целом доска добралась сюда в отличном состоянии.
– А где же фигуры?
Платон порылся в горке вещей и выудил два ящичка прямоугольной формы из слоновой кости, пожелтевшей от старости. Внутри ящики оказались обиты кожей, а в выемках в два ряда лежали фигуры для этой старой игры. Фигурки имели прекрасное внешнее состояние: никаких заметных на первый взгляд царапин и сколов. Все было мастерски выточено из белого и черного мрамора. Складывалось ощущение, что фигурки могут ожить и начать перемещаться без посторонней помощи.
– Хорошо сохранившийся экземпляр, – заключил я после пары геохронологических экспресс исследований, которые я мог себе позволить с моим чемоданчиком. – На вскидку доске лет сто шестьдесят, сто семьдесят. Фигуркам столько же, что повышает цену всего комплекта. Думаю, сто пятьдесят тысяч единиц мы выручим за них.
– Отлично, – улыбнулся Платон. – Вы умеете играть в шахматы?
– Нет, эта игра сейчас совсем не популярна.
– Зато когда-то в нее играли все, – вздохнул Платон.
– Не переживайте. Мы просто родились не в то время. Что следующее?
Передо мной появились три массивные книги. Переплеты еле удерживали ветхие желтые страницы вместе. Я с трепетом переворачивал их одну за другой.
– Платон, я не силен в лингвистике, но кажется книги написаны на русском языке. Я узнаю эти буквы. Й и ё. Что это за произведения?
– Война и мир.
Мое сердце забилось чаще от волнения. Ведь я держал в руках чудом сохранившиеся экземпляры русской литературы девятнадцатого века. Медленно, очень медленно я раскрывал каждую из книг и любовался печатными буквами на выцветшей бумаге.
– Не может быть, – выдохнул я. – Как же вы смогли сохранить это сокровище?
– Книги напечатали в начале двадцатого века в Москве, – ответил мне Платон, поджигая новую сигару. – Их я держал в герметичных ящиках с постоянной влажностью. То есть им нельзя находиться на открытом воздухе долго. Слишком чувствительная бумага. Столько времени прошло.
– Все равно, целых три века эти книги продержались, не попадаясь на глаза цензорам и ликвидаторам в смутное для всей литературы время!
Я с восхищением гладил рукой страницы второго тома, будто даже через перчатки ощущая шершавую поверхность бумаги и великую историю, что она рассказывала.
– Эта вещь бесценна. Вы уверены, что хотите продать книги и все остальное? – протягивая тома обратно Платону, спросил я. – Ваша жена не против продажи?
Платон слегка усмехнулся. Это выглядело забавно, принимая во внимание его габариты. В свете кухонной лампы мне показалось, что он к тому же и покраснел.