Читаем Архитектурная история Венеции полностью

Несмотря на технические препятствия, венецианская среда остается интересным вызовом для архитекторов. Особое качество света и визуальная роль воды являются преимуществом любого здания, а задача адаптации современных идей к венецианской архитектурной традиции может и дальше вдохновлять на создание действительно выдающихся проектов. Конечно, сохранение архитектурного наследия города должно быть долгосрочной целью, но это не должно подавлять творческую энергию архитекторов будущего.

Венециана в камне

Послесловие редактора

Венеция создана для восхищения и – изучения.

Восхищается ею весь мир, изучают владеющие специальными инструментами и идеями. Их не так уж много, так как Венеция требует универсальных, энциклопедических знаний, ведь этот город впитал в себя все достижения европейской цивилизации, начиная с ее греко-романского фундамента, выработав цивилизацию собственную, которая стала частым образцом для подражания.

Дебора Ховард (Deborah Howard) подошла к архитектурной истории Лагунного города, вооруженная сильным арсеналом. Выпускница Кембриджа (в 1968 г.), большую часть своей профессиональной карьеры она связала с этим прославленным университетом, почетным профессором (по истории архитектуры) которого остается и поныне. Список ее научных работ внушителен, как впечатляет и ее преданность теме – архитектура Венеции и региона Венето в разных ее ипостасях, как в рассказах об отдельных героях (одна из первых монографий – о Якопо Сансовино), так и в новаторских темах, вроде влияния ислама на венецианское зодчество.

Можно смело сказать, что «Архитектурная история Венеции», – это главная книга ее жизни: имя Деборы Ховард ассоциируется в первую очередь именно с этим титулом. Идея написать оригинальную и монументальную панораму пришла к ней достаточно рано: первое издание «The Architectural History of Venice» вышло еще в 1980 году, в лондонском издательстве Batsford Books, когда Ховард было всего 34 года. Высокая квалификация автора, ее очевидная влюбленность в Лагуну, легкий стиль в изложении серьезного предмета (в отечественной литературе его называют научно-популярным) – всё это стало залогом крупного успеха книги. Культурный англоязычный путешественник воспринял «The Architectural History of Venice» как изысканный травелог: уже в следующем году книгу переиздают в Нью-Йорке, в издательстве Holmes and Meier Publishers.

Знания предмета у университетского профессора естественным образом росли и спустя двадцать лет после первого издания, в 2002 году выходит новый, уточненный, расширенный текст, в более фундаментальном типографском решении и под грифом академического издательства Yale University Press. Именно эта книга и легла на стол русского переводчика.

Текст Деборы Ховард, естественно, выдержан в британском стиле. Британцы первыми внедрили Гран-тур – образовательное путешествие юного джентльмена по Италии, обычно начинавшееся в Венеции. Точкой отсчета тут полагают эпохальную книгу английского литератора и священника Ричарда Лассельса «The Voyage of Italy, or a Compleat Journey through Italy» (1670), давшую толчок италомании среди британской элиты, примеру которой последовали немцы, французы и, чуть позднее, – русские. Как афористично писал французский литератор Ж.-Ж. Лаланд в своей книге «Voyage en Italie» (1779), «в Италии красивых, важных и уникальных вещей больше, чем во всей остальной Европе». Дополним, что в Венеции этой красоты, в ее концентрате, больше, чем где-либо в других местах Апеннин. Гран-тур вводил в культурный багаж европейца эти итальянские «вещи», причем именно британцы имели тут приоритет, создав целую литературу о своих путешествиях, а также классические путеводители, которыми пользовались и другие нации.

Британцы же первыми экспортировали из Лагуны ее архитектурные достижения в форме палладианства: именно энтузиазм таких его трубадуров как Иниго Джонс и Роберт Адам (Ховард их цитирует) способствовал распространению этой формы раннего классицизма как в Новом, так и в Старом Свете, включая Россию (назовем имена отечественных палладианцев: Джакомо Кваренги, Чарльз Камерон, Николай Львов). Британцам принадлежит первенство в обновлении живописного образа Венеции – после строгих, документально выверенных пейзажей местных художников-ведутистов лондонец Уильям Тёрнер произвел подлинную революцию в репрезентации Лагуны (и не одной ее): его закономерно считают не только предшественником французских импрессионистов, но и в целом инициатором современной художественной системы.


Уильям Тёрнер. Венеция, Устье Гранд-канала, около 1840 г.


Перейти на страницу:

Похожие книги

100 лет современного искусства Петербурга. 1910 – 2010-е
100 лет современного искусства Петербурга. 1910 – 2010-е

Есть ли смысл в понятии «современное искусство Петербурга»? Ведь и само современное искусство с каждым десятилетием сдается в музей, и место его действия не бывает неизменным. Между тем петербургский текст растет не одно столетие, а следовательно, город является месторождением мысли в событиях искусства. Ось книги Екатерины Андреевой прочерчена через те события искусства, которые взаимосвязаны задачей разведки и транспортировки в будущее образов, страхующих жизнь от энтропии. Она проходит через пласты авангарда 1910‐х, нонконформизма 1940–1980‐х, искусства новой реальности 1990–2010‐х, пересекая личные истории Михаила Матюшина, Александра Арефьева, Евгения Михнова, Константина Симуна, Тимура Новикова, других художников-мыслителей, которые преображают жизнь в непрестанном «оформлении себя», в пересоздании космоса. Сюжет этой книги, составленной из статей 1990–2010‐х годов, – это взаимодействие петербургских топоса и логоса в турбулентной истории Новейшего времени. Екатерина Андреева – кандидат искусствоведения, доктор философских наук, историк искусства и куратор, ведущий научный сотрудник Отдела новейших течений Государственного Русского музея.

Екатерина Алексеевна Андреева

Искусствоведение
12 лучших художников Возрождения
12 лучших художников Возрождения

Ни один культурный этап не имеет такого прямого отношения к XX веку, как эпоха Возрождения. Искусство этого времени легло в основу знаменитого цикла лекций Паолы Дмитриевны Волковой «Мост над бездной». В книге материалы собраны и структурированы так, что читатель получает полную и всеобъемлющую картину той эпохи.Когда мы слышим слова «Возрождение» или «Ренессанс», воображение сразу же рисует светлый образ мастера, легко и непринужденно создающего шедевры и гениальные изобретения. Конечно, в реальности все было не совсем так, но творцы той эпохи действительно были весьма разносторонне развитыми людьми, что соответствовало идеалу гармонического и свободного человеческого бытия.Каждый период Возрождения имел своих великих художников, и эта книга о них.

Паола Дмитриевна Волкова , Сергей Юрьевич Нечаев

Искусствоведение / Прочее / Изобразительное искусство, фотография
Искусство на повестке дня. Рождение русской культуры из духа газетных споров
Искусство на повестке дня. Рождение русской культуры из духа газетных споров

Книга Кати Дианиной переносит нас в 1860-е годы, когда выставочный зал и газетный разворот стали теми двумя новыми пространствами публичной сферы, где пересекались дискурсы об искусстве и национальном самоопределении. Этот диалог имел первостепенное значение, потому что колонки газет не только описывали культурные события, но и определяли их смысл для общества в целом. Благодаря популярным текстам прежде малознакомое изобразительное искусство стало доступным грамотному населению – как источник гордости и как предмет громкой полемики. Таким образом, изобразительное искусство и журналистика приняли участие в строительстве русской культурной идентичности. В центре этого исследования – развитие общего дискурса о культурной самопрезентации, сформированного художественными экспозициями и массовой журналистикой.

Катя Дианина

Искусствоведение