Читаем Арлекин полностью

— Если бы ты ответила «нет» на первый вопрос, я бы этот следующий даже не задал, но вот он. Слух, что ты — нечто вроде дневного вампира, который питается сексом вместо крови. Этому я не верю, но думал, тебе интересно будет, что говорят о тебе некоторые твои коллеги — охотники на монстров. Честно говоря, я думаю, они завидуют твоему счету голов.

Я с трудом проглотила слюну и снова села на край ванны.

— Анита? — позвал он. — Анита, что-то ты до жути тихая.

— Знаю.

— Анита, это же неправда. Ты не дневной вампир.

— Насчет вампира — не совсем правда.

— Не совсем — это как?

— Ты знаешь термин ardeur?

— Знаю такое французское слово, но ведь ты что-то иное имеешь в виду?

Я объяснила, кратко, как можно суше — только фактами, — что такое ardeur.

— Тебе нужно каждые несколько часов трахаться — или что будет?

— Или я в конце концов умру, но сперва высосу всю жизнь из Дамиана и Натэниела.

— Как?

— У меня есть слуга-вампир и зверь моего зова.

— Что??

Никогда не слышала у него такого удивленного голоса.

Я повторила.

— Про это даже слуха не было, Анита. У человека-слуги не может быть слуги-вампира. Так просто не бывает.

— Знаю.

— А Натэниел — зверь твоего зова?

— Очевидно.

— Совет об этом знает?

— Ага.

— Блин, тогда понятно, чего они спустили на тебя собак. Тебе еще повезло, что тебя просто не убили.

— В совете раскол насчет того, как поступить с Жан-Клодом и со мной.

— И как разделились мнения?

— Некоторые требуют нашей смерти, но не большинство. И они никак не могут прийти к согласию.

— И Арлекин явился разорвать эту патовую ситуацию? — спросил Эдуард.

— Может быть. Честно говоря, не знаю.

— Ты ничего больше не делала, что может навести совет на решение убить тебя быстрее, до того, как я появлюсь?

Я подумала о факте, что я могу оказаться оборотнем-универсалом. Подумала много еще о чем, потом вздохнула. Потом подумала об одной вещи, нами сделанной, которая могла бы заставить всех прочих мастеров городов США воззвать к совету о помощи.

— Может быть.

— Что именно «может быть»? Анита, у меня есть время собрать своих, или я должен все бросать и лететь сломя голову в Сент-Луис? Мне нужно знать.

— Честно, не знаю, Эдуард. Мы с Жан-Клодом одну штуку сделали в ноябре, достаточно мощную. Настолько, что могла перепугать Арлекина.

— Что сделали?..

— У нас был небольшой междусобойчик с двумя нашими гостями — мастерами городов. Жан-Клод называл их своими друзьями.

— И что?

— И Белль Морт вмешалась аж из самой Европы. Воздействовала на меня и на мастера Чикаго.

— Огюстин, — сказал Эдуард. — Для друзей — Огги.

— Ты его знаешь?

— Я знаю о нем.

— Тогда ты знаешь, насколько он силен. Мы его подчинили, Эдуард.

— Подчинили — в каком смысле?

— Мы с Жан-Клодом питали от него ardeur, оба. Питались от него, а через него — от всех, кого он с собой привел на наши земли. Это был потрясающий прилив энергии, и все, кто связан со мной или Жан-Клодом метафизически, набрали от него сил.

— Я свяжусь с теми людьми, которых хочу взять, они подъедут потом. Я выеду в… — он посмотрел на часы, — четыре часа, максимум в пять. Буду в Сент-Луисе еще до заката.

— Ты думаешь, это настолько серьезно?

— Будь я вампиром и знай я, что ты завела себе слугу-вампира, я мог бы убить тебя уже за одно это. А ты еще подчинила Огюстина, одного из самых сильных мастеров страны. Так что они должны нервничать. Я только удивлен, что Арлекин не появился в Сент-Луисе раньше.

— Думаю, им нужен был повод в виде Малькольма и его отбившейся от рук церкви. В совете действительно существует раскол по вопросу о Жан-Клоде и его подданных. Может быть, совет не согласился бы выпустить на нас Арлекина, но раз уж все равно надо заняться Малькольмом и его церковью, так чтобы два раза не вставать.

— Похоже на правду, — сказал он. — Я приеду как только смогу, Анита.

— Спасибо, Эдуард.

— Рано еще говорить спасибо.

— А что такое?

— Буду через несколько часов, Анита. Ты пока оглядывайся и остерегайся изо всех сил: если эти ребята — мастера, то у них есть люди и оборотни, чтобы делать дневную работу. То, что в небе солнце, еще твоей безопасности не гарантирует.

— Знаю, Эдуард, и даже лучше тебя.

— Все равно, побереги себя, пока я не приеду.

— Сделаю все что смогу.

Но это я уже сказала в глухой телефон — Эдуард повесил трубку. Ну, и я тоже тогда.

<p>11</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги