Читаем Армагеддон. Книга 1 полностью

"Ну что ж, попробую ответить на твой вопрос иначе: теплой апрельской ночью, должно быть, это было двенадцатое, тринадцатое или четырнадцатое число, ты ввел член в мое влагалище, испытал оргазм и изверг сперму, содержащую миллионы…"

"Прекрати", — сказал он резко. "Ты не должна…"

"Не должна что?" При всем своем внешнем каменном спокойствии, внутренне она была обескуражена. Представляя в воображении эту сцену, она никогда не думала, что все произойдет именно так.

"Сходить с ума", — сказал он нерешительно. "Я не собираюсь обвинять тебя".

"Хорошо", — сказала она более мягко. В тот момент она могла оторвать его руку от руля, сжать ее и полностью устранить образовавшуюся между ними трещину. Но она не могла заставить себя сделать это. У него не было никакого права рассчитывать на то, что она будет утешать его, каким бы бессознательным и тайным не было это желание.

"И что ты собираешься делать?" — спросил Джесс, доставая сигареты.

"Что ты собираешь делать?"

"О, черт", — сказал он.

"Вот известные мне альтернативы", — сказала она. "Мы можем пожениться и сохранить ребенка. Мы можем пожениться и отказаться от ребенка. Или мы не поженимся, но я сохраню ребенка. Или…"

"Фрэнни…"

"Или мы не поженимся, и я откажусь от ребенка. Или я сделаю аборт. Это исчерпывает все возможности? Я ничего не пропустила?"

"Фрэнни, разве мы не можем просто поговорить."

"Мы и разговариваем!" — взорвалась она. "Твоя очередь уже была, и ты сказал "О, черт". Вот в точности твои слова. А я просто описала тебе возможные альтернативы. Разумеется, у меня было больше времени, чтобы поработать над повесткой дня".

"Хочешь сигарету?"

"Нет. Это вредно для ребенка".

"Черт возьми, Фрэнни".

"Почему ты орешь?" — спросила она мягко.

"Потому что ты хочешь довести меня до белого каления", — сказал Джесс гневно. Потом он взял себя в руки. "Извини. Я просто не могу согласиться с тем, что это моя вина".

"Не можешь?" Она посмотрела на него, приподняв бровь.

"Се, Дева во чреве приимет".

"Почему ты все время издеваешься? Ты сказала, что приняла таблетку. Я поверил тебе на слово. Я был неправ?"

"Нет. Ты не был неправ. Но это не меняет дела".

"Это точно", — сказал он мрачно и выбросил за окно недокуренную сигарету. "Ну и что мы будем делать?"

"Ты все спрашиваешь меня, Джесс. Я уже обрисовала вкратце возможные варианты так, как я их вижу.

Я думала, может, у тебя тоже появились какие-нибудь соображения. Есть, правда, еще один выход — самоубийство, но в настоящий момент я исключаю его из рассмотрения. Так что выбирай, что тебе больше понравилось, и давай обсудим".

"Давай поженимся", — сказал он неожиданно решительным голосом. Он выглядел как человек, который окончательно понял, что распутать Гордиев узел можно только разрубив его посередине. Полный вперед, а нытиков загоним в трюм.

"Нет", — сказала она. "Я не хочу выходить за тебя замуж".

Его лицо словно бы держалось на невидимых болтах, и вот внезапно каждый из них отвернули на полтора оборота. Все немедленно провисло. Вид его был так зверски смешон, что ей пришлось потереться израненным кончиком языка о шершавое небо, чтобы не захихикать снова. Ей не хотелось смеяться над Джессом.

"Но почему же нет?" — спросил он. "Фрэн…"

"Мне надо подумать, почему. Я не дам тебе втянуть меня в обсуждение причин, по которым я говорю тебе "нет", потому что сейчас они мне неизвестны".

"Ты не любишь меня", — сказал он обиженно.

"В большинстве случаев любовь и брак исключают друг друга. Выбери другую альтернативу".

Он долго молчал, вертя в пальцах новую сигарету, но не закуривая. Наконец он сказал: "Я не могу выбрать другой вариант, Фрэнни, так как ты не хочешь обсуждать этот. Ты хочешь одержать надо мной верх".

Это ее слегка задело. Она кивнула. "Может быть, ты и прав. Надо мной уже одержали верх за последние две недели. А ты, Джесс, ведешь себя как зануда-отличник. Если на тебя нападет грабитель с ножом, ты захочешь созвать семинар на месте преступления".

"Ради Бога!"

"Предложи другой вариант".

"Нет. Ты уже все обдумала. Может быть, и мне надо немного времени на размышления".

"О’кей. Отвезешь нас обратно к стоянке? Я тебя высажу и займусь кое-какими делами".

Он удивленно уставился на нее. "Фрэнни, я притащился сюда из Портленда на велосипеде. Я снял комнату в загородном мотеле. Я думал, мы проведем уикенд вместе".

"В номере мотеля. Нет уж, Джесс. Положение изменилось. Ты просто отправишься обратно в Портленд на своем велосипеде и дашь мне знать, когда какие-нибудь мысли придут тебе в голову. Можешь не торопиться".

"Прекрати издеваться надо мной, Фрэнни".

"Нет, Джесс, это ты надо мной издевался", — она презрительно засмеялась во внезапном, яростном приступе гнева.

Он ударил ее по щеке.

Она удивленно уставилась на него.

"Прости меня, Фрэн".

"Прощаю", — холодно сказала она. "Поехали".

Они приехали на стоянку, и Гус помахал им. Они помахали ему в ответ.

"Мне очень стыдно за то, что я ударил тебя", — сказал Джесс глухо. "Я не хотел этого".

"Я знаю. Ты вернешься в Портленд?"

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера остросюжетной мистики

Похожие книги