ответил старик.
Отец оставил старика, вернулся домой и
рассказал жене, что видел.
— Д-а обрушатся твой кров! —
сказала мать Хабрмана. — Старик тот был наш сын
родники — его невеста. Выпил бы ты стакан
воды, погибла бы она, а мы вернули бы
нашего сына. Поди опять, все, что ни увидишь — -
захвати с собой и возвращайся.
-— Я проголодался, дай поесть, — сказал отец.
— Не дам, пока не вернешь сына.
Отец опять пустился за ними. Узнав об этом,
сын превратил девушку в храм, а сам сделался
дьяконом и стал читать. Царь спросил:
— Дьякон, ты не видел тут парня и девушки?
— Только начал читать, — ответил тот.
— Парня и девушки не видел? — повторил
отец.
— Мое дело — служба в храме.
— Парня и девушки не видел? — спросил он
еще раз.
— Читаю все, что приходится.
Царь опять вернулся и рассказал жене
о встрече с дьяконом,
— Да провалится твой очаг! Если
бы ты из храма принес щепотку земли и
кусочек камня — девушка бы погибла, и наш сын
избавился бы от нее.
Вновь послала царица за сыном, наказав мужу
во что бы то ни стало вернуть сына. Тут Хабр-
ман сказал невесте:
— На этот раз уж тебе несдобровать, отец
убьет тебя наверняка, а меня вернет. Как мне
теперь быть, чтоб избавить тебя?
Хабрман превратил девушку в молодую
яблоню,, а сам превратился в длинную тонкую
змею и обвил своим телом яблоню так, что не
оставил на ней открытого места. Когда пришел
царь и увидел это, он сказал:
— Как мне быть, Хабрман, по корню ударю —
пострадаешь ты, ударю по верхушке—опять-
таки ты пострадаешь. Знаю я, ты идешь в страну
людей, высунь язык, поцелую его и вернусь.
Когда царь открыл рот, Хабрман влил туда
свой яд, и царь высох. После этого Хабрман
опять превратил яблоню в невесту, сам принял
образ человека, и они пошли дальше. Один бог
ведает, сколько они шли, пришли, наконец, в
город царя. Царь очень обрадовался, устроил
свадьбу, пировали семь дней и семь ночей.
С неба упали три яблока: одно рассказчику,
другое тому, кто слушал, и третье тому, кто
услышал.
«Маргаритнер», кн. III. Рассказана
в араратской^ деревне выходцем из
Турецкой Армении.
Жил-был царь. У него было три сына: два
умных, третий дурак. Дурака звали Ало Дино.
У царя был прекрасный сад, а в нем — яблоня,
на которой висели три яблока. Как-то раз
пришел в этот сад странник-нищий за
подаянием.
— Назови какой хочешь плод, я сорву и дам
тебе,— сказал ему садовник.
— Одно из трех яблок, — ответил нищий.
— Нет, — сказал садовник, — их трогать
нельзя, эти яблоки берегутся для царя, а изо
всего остального я дам тебе, что захочешь.
Но нищий-странник, видя, что ему не дают
одного из трех яблок, проклял сад, и сад
тотчас же засох.
— Неужто сад никогда больше не
зацветет?— спросил садовник нищего.
— Пока не добудете Азаран блбула, сад не
будет цвести, — ответил старик.
Царь, придя в сад и увидев его засохшим,
вызвал садовника и разгневанно говорит ему:
— Как это ты ходил за моим садом, что оп
весь засох?
Садовник рассказал про странника-нищего.
— Как же теперь быть, кто достанет Азаран
блбула? — воскликнул царь.
Пришел тогда к нему старший сын и говорит
отцу:
— Батюшка, я достану Азаран блбула.
Вызвался и средний сын.
— Так поезжайте за птицей вы оба, — решил
отец.
Два брата, сев на коней, отправились в путь.
Ало Дино, вернувшись домой, попросил у
матери поесть. Видя что братьев нет, он спросил
у нее, где они.
— Да чтоб ты подох! — сказала мать. — Тебе
все как с гуся вода: братья твои уже шестой
день как поехали за Азаран блбулом.
Ало Дино, не долго думая, побежал к
старшему конюшему.
— Выбери мне хорошего коня, я собираюсь
в путь-дорогу,— сказал он ему.
— Вот кони, выбери какого хочешь, —
ответил конюший.
Ало Дино подошел к лошадям, но какую он
ни тронет по спине — все приседают под
тяжестью его руки. Выйдя из конюшни, он
заметил у подворотни облезлого коня, за
которым никто не смотрел. Похлопал его по
спине Ало Лино, конь ничего — выдержал.
Тогда он велел конюшему купать его трижды
в день и через каждый час давать ему по
пуду изюму.
Спустя три дня Ало Дино сел на этого коня
и поехал. Вскоре он догнал братьев.
При виде Ало Дино старший брат
рассердился.
— На какого чорта ты нам дался, осрамить,
что ли, хочешь нас! — вскричал он и дал ему
пощечину.
Тут вмешался средний:
— Полно, зря ты его бьешь. Что с тото, что
он приехал — будет нам служить.
Все трое пустились в путь вместе. Ехали они
долго, пока не доехали до перекрестка, где
дорога расходилась на три стороны, на распутье
же сидел старик.
— Здорово, дед! — сказали ему братья,
подъехав к нему.
— Здорово, царевичи!
— Куда ведут эти дороги? — спросил
старший.
— Одна, — ответил старик, — ведет в Тифлис,
другая в Эривань, но тот, кто поедет по
третьей—не вернется: она так и называется—
«гедан гялмаэ» (идущий не вернется).
— Вы оба поезжайте по этим двум
безопасным дорогам, я же поеду по дороге «гедан
гялмаэ»?—говорит младший брат.
— Пусть его поедет, — пропадет, так
избавимся от дурака, — обрадовавшись, решил
старший брат.
Уезжая, они попросили старика, чтобы он
задержал у себя того, кто раньше вернется,
чтобы домой- вернулись все три брата вместе.
На пути старший и средний братья испытали
много бед. От голода спустили они коней,
одежду и, наконец, поступили к банщику — один