Читаем Аромат книг полностью

– Конечно нет. Про барышню по имени Джезебел я слышу впервые. – Его лицо прояснилось: – Ах, мисс Амбердейл, вы думаете, что, если уж я явился к вам, я способен ответить на все ваши вопросы?

Левая рука Торндайка покоилась на его сердечной книге, правой же он приглашающе махнул одной паре ножниц. Мерси кинулась в сторону, в то время как ножницы ринулись на неё с полки – серебристая молния, траекторию которой она едва могла отследить. Лезвие воткнулось в корешок одной из книг, стоявших на полке позади неё, издав при этом глухой треск. Этот треск эхом отразился от стен лавки.

Торндайк вздрогнул, словно его вдруг ударили: библиомантам, портившим книги, грозила потеря дара. Каждая книга, пострадавшая по его вине, причиняла Торндайку физическую боль.

Следующие ножницы, направленные на Мерси, приземлились на расстоянии ладони от девушки. Везде в лавке стояли и лежали книги, некоторые стопки были высотой с пятнадцать-двадцать томов, и Мерси не оставалось ничего другого, как использовать их в качестве укрытия. Каждая следующая пострадавшая книга усиливала чувство вины в ней. Все книги Валентин отбирал собственноручно. Даже понимая, что спасает свою жизнь, Мерси воспринимала происходящее так, как будто она коваными сапогами топчет память о приёмном отце.

За следующие минуту-две Торндайк выпустил в Мерси ещё две пары ножниц. Мерси отражала их нападение слабыми ударными волнами, которые меняли траектории их полёта, но одновременно скидывали на пол книги, лежащие на одном из столов. Ни одна из книг не порвалась и не развалилась, тем не менее Мерси ощущала сильную отдачу, как будто ей заехали ногой в грудь. Её противник, похоже, тоже начал сомневаться в том, стоит ли сражаться в полную силу в окружении стольких книг.

– Нужно ли напрасно разорять лавку? – произнёс он, причём Мерси показалось, что тем самым он предлагает ей сдаться и добровольно дать себя убить. Впервые она засомневалась в том, кто же из них двоих сумасшедший, Торндайк или Малахайд. Возможно, Торндайк замахнулся на Флоренс с ножницами в руке и при этом неожиданно превратился в Малахайда. Вероятно, когда Мерси неожиданно появилась у Флоренс, Малахайд скорее растерялся, чем разгневался. Да, Малахайд напал на неё, но, с другой стороны, это была прежде всего самозащита. В отличие от нападения Торндайка на Флоренс с целью прикончить её.

«Торндайк теряет над собой контроль», – подумала она. Но могла бы она обратить его превращение в Малахайда здесь и сейчас в свою пользу? Малахайд не был библиомантом и не стал бы церемониться с лавкой и её библиотекой. Хрен редьки не слаще.

Подняв с пола упавшие ножницы, Мерси выставила их перед собой, словно кинжал, и, держась возле стены, снова направилась к задней комнате, удерживая Торндайка в поле зрения.

– Вам не удастся сбежать, мисс Амбердейл.

– Что вы собираетесь делать? – спросила она. Ещё три шага до прохода. Она слышала шорох и стоны. Там, внутри, Темпест отчаянно пыталась освободиться от пут.

– Сначала уничтожить вас, потом девочку. Что мне ещё остаётся?

– И вы думаете, никто не обвинит вас в этом?

– У вас есть могущественные враги. У старой китаянки длинные руки, её власть простирается далеко за пределы Лаймхауза. Все это знают.

Она добралась почти до двери, когда с Торндайком что-то произошло. Это было не полное превращение, лишь проблеск другой личности, знамение того, что случится в скором времени – и, возможно, перехват контроля, всплеск гнева, который Торндайк мечтал укротить. Однако укротить своё второе «я» он был неспособен. Его глаза, казалось, запали, на черты лица пала тень.

– Вы идиот, Торндайк. Вы действительно считаете, что Малахайд – плохой человек только потому, что он воображает себе насилие и изливает свои истории на бумагу с помощью пера и чернил? Как же тогда следует судить того, кто травит ножницами живых людей? Вы пытаетесь убедить себя в том, что ваша совесть чиста, потому что у вас есть веская причина, по которой вы творите то, что творите? – Мерси пренебрежительно фыркнула. – Малахайд знает, что он собой представляет, и не притворяется. Вы же – вы просто завравшийся старик, который сам себе морочит голову.

Торндайк выхватил из кармана сердечную книгу и раскрыл её на середине. Одной лишь силой мысли он расщепил страничное сердце, свет от него упал на его лицо, придав его глазам дьявольский блеск. Он всё ещё был Торндайком, однако Малахайд находился уже близко. Возможно, именно Малахайд побудил Торндайка выпустить ударную волну прямо здесь, посреди бесчисленных книг.

Мерси бросила ножницы в открытую дверь, целясь в угол, где на полу сидела связанная Темпест. Затем она обеими руками схватила свою сердечную книгу и в последний момент отразила удар Торндайка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Время библиомантов

Начало пути
Начало пути

«У каждой книги есть своя тайна…»Несколько сотен лет безграничная сила книг держалась обществом библиомантов в тайне. Волшебство, путешествия сквозь время и пространство — это лишь малая часть того, что могут дать книги. А с помощью некоторых можно изменить даже прошлое…Фурия Саламандра Ферфакс — потомственный библиомант, самый сильный волшебник в древнем роду Розенкрейцев. Их семья уже долгие годы скрывается от агентов Адамантовой Академии из-за ошибки, совершённой в прошлом.Семья Ферфакс охотится за «пустыми» книгами, которые способны уничтожить всё когда-либо написанное на Земле. Но у них есть враги куда страшнее Академии, жаждущие кровной мести…Фурия теряет всех — любимого отца, младшего брата, всю свою семью. Единственное, что ей остаётся, — бороться. Главное, что рядом с ней появляются верные друзья и любовь, которая прошла через века.Кто настоящий враг? Какова цена за спасение брата? Чем грозит восстание экслибри? Почему Антиква так отчаянно пытается получить книгу Зибенштерна? За что борются мятежники Либрополиса?Приключения начинаются — добро пожаловать в мир книг.Время библиомантов пришло!

Кай Майер

Фэнтези
Противостояние
Противостояние

«Вот уже несколько недель Фурия благоухала книжным ароматом: она была на верном пути превращения в первоклассную библиомантку».Всё глубже и глубже она погружается в магический мир библиомантики. Так ли он устроен, как начертано в «Книгах творения» Зибенштерна? Или давно уже живёт по своим законам и сам переписывает прошлое?Фурию и её друзей ждут самые неожиданные события, которые заставят волноваться даже закалённых читателей. Полёты на букбордах над Либрополисом, нашествие книжных пиявок, ночные убежища, парящие в невесомости, между страницами мира, книги, вызывающие привыкание, чернильные поганки, раскинувшие свои золотые сети в ожидании добычи… Похоже, противостояние начинается…Самый большой секрет библиомантики, о котором знают избранные и говорят лишь шёпотом, откроется только в самом конце.

Кай Майер

Городское фэнтези

Похожие книги