Кровь струилась из носа и рта Малахайда.
– Ферфакс, – придушенно прошептал он. – Он купил их у Ферфакса… Они попали ему в руки… У Персиваля Ферфакса большие карточные долги, больше, чем он когда-либо смог бы заплатить… Он потерял свой городской особняк и всё остальное, и покровительство своей семьи тоже… Он украл книги из фамильной библиотеки где-то в Глочестершире и предложил Птолеми купить их… но потом пожалел об этом, когда понял… понял, что…
На полуслове Малахайд уступил место Торндайку, который заставил своё второе «я» замолчать. Он покачал головой и, казалось, хотел было высмеять Мерси, но потом вынужден был снова отступить. Чудовищная рожа Малахайда словно бы изнутри врезалась в узкое лицо Торндайка, раздвигая ему скулы и челюсти.
– Под конец Ферфакс ночевал на улице, он всё проиграл… где-то нашёл приют… Он хотел загладить свой проступок и вернуть книги… Но Птолеми уже продал их, продал все, кроме одной, последней, моей… Он угрожал Ферфаксу обратиться в Академию, если Ферфакс нарушит их договор…
– И тогда Персиваль Ферфакс украл Форнакса и натравил его на Птолеми? Но если вы всё это время знали, кто это сделал, почему найти вора должна была именно я?
Теперь Торндайк и Малахайд сменяли друг друга внезапно, без подготовки; один проблеском угадывался через лицо другого, прежде чем одержать над ним верх, – чтобы через несколько секунд самому потерпеть поражение.
– Я не знал, – задыхаясь, ответил Торндайк.
– А я знал, – ответил Малахайд с перекошенным лицом. – Я знал об этом с самого начала, потому что хотел купить не одну книгу, а больше, а Птолеми уступил мне… Он рассказал мне, откуда взял книги, не добровольно, нет, я его немного… заставил… Но я не убивал его, и ту девушку тоже не убивал…
Черты лица вновь сдвинулись, образовав некое грубое подобие физиономии Эдварда Торндайка.
– Маркиз… Вам не следовало доверять ему…
По телу, которое не по своей воле делили двое столь разных людей, волной прошла дрожь, изо рта вырвался звук, сначала напоминавший шипение, затем – вздох облегчения.
Темпест опустилась на колени по другую сторону от убитого, всё ещё держа револьвер взведённым.
– Он мёртв?
Мерси кивнула.
– И убийца…
– Филандер там же, где он.
– Но как нам найти его?
Голова Мерси кружилась, ей пришлось опереться одной рукой об пол. В другой руке она держала свою сердечную книгу, которая прилагала все усилия, чтобы восполнить своей хозяйке потраченную ею энергию.
– Малахайд что-то говорил об укрытии.
Темпест вопросительно взглянула на неё.
– Я думаю, что знаю, где нам искать их.
Глава сорок пятая
Кебмен, который вёз их в Холборн, по дороге всё время что-то бормотал себе под нос. Когда до цели осталось чуть меньше двухсот метров и они вылезли из кареты, он с ног до головы смерил Мерси и Темпест взглядом.
– Леди, вы уверены, что с вами всё будет в порядке? Вам действительно нужно именно сюда?
«Леди» выглядели так, как будто только что выбрались из трактирной драки: в грязном платье, с растрёпанными волосами. Они оттащили тело Торндайка в подвал: придётся как-нибудь разобраться с ним позже. Второпях Мерси сунула в карман книгу из лавки, а другую, точно такую же, оставила в задней комнате, чтобы в случае необходимости они с Темпест могли мгновенно очутиться в безопасности, совершив с помощью библиомантики прыжок. После этого девушки спешно покинули «Либер Мунди», опасаясь, что кто-то из соседей, привлечённый шумом, захочет посмотреть, всё ли здесь в порядке.
Мерси заплатила кебмену и, напрягая зрение, вгляделась в темноту. Перед ними расстилалась местность, напоминающая поле брани, – настоящий лабиринт из мусорных куч и ям, по которому не могла бы проехать карета. Туман развеялся, но даже при лунном свете нельзя было различить ничего, кроме растрескавшихся руин и чёрных теней.
– Это, должно быть, здесь, – сказала Мерси. Когда она обнаружила тот клочок бумаги в тайнике Птолеми, Гилкрист рассказал ей, что библиотеку на Игл-стрит сровняли с землёй. Тем не менее атмосфера безысходности, царившая здесь, потрясла её.
Им не следовало приезжать сюда ночью, стоило дождаться рассвета: ведь даже при свете солнца развалины библиотеки были слишком запутаны и опасны. Строители подземки ещё не добрались до этого участка, стройка находилась в добрых трёхстах метрах к западу. Команда же взрывников успела проделать свою работу на совесть, пробив в старых кварталах брешь шириной в пятьдесят шагов: словно по центру Лондона прокатилась лавина из кирпичей, дерева и металла, поглотившая многочисленные дома.
От здания, в котором совсем недавно располагалась библиотека Холборна, остались только стены и фундамент. Всего несколько десятков метров отделяли эти развалины от неразрушенного Лондона: там сияли газовые фонари, за некоторыми окнами мягко светились масляные лампы. Однако пустырь, через который в скором времени должны были прорыть новый туннель лондонской подземки, являл собой ничейную территорию, мёртвую землю.