Читаем Аромат книг полностью

– Отправляйся в участок и напиши заявление об её исчезновении. Твоё заявление официально примут. Мы расследуем убийство, мальчик, у нас нет времени на…

– Моя сестра! – выкрикнул Филандер в лицо полицейскому. – Она пропала! Она села к кому-то в карету, и никто не знает, где она… куда она… – У него пресёкся голос, как будто вместе с воздухом у него закончились и слова. Он хотел начать сначала, но полицейский предостерегающе поднял руку:

– Сколько лет твоей сестре?

– Двадцать три.

– Какого цвета у неё волосы?

– Светлые.

– Какие-нибудь особые приметы? Родимые пятна или что-то в этом роде?

– У неё не хватает двух коренных зубов, одного слева, другого справа.

– У женщины, которую мы нашли, не хватает много зубов, мой мальчик, и, поверь мне, они выпали у неё не сами по себе. – Он внимательно наблюдал за реакцией Филандера, вероятно, чтобы убедиться в том, что его интерес непритворный. Потрясённый вид мальчика, по-видимому, пробудил в полицейском нечто похожее на сострадание.

– Ещё какие-нибудь отличительные особенности у неё есть? Может быть, на ногах?

Филандер сглотнул:

– На левом бедре у неё шрам в виде буквы Z, после несчастного случая в прачечной три года назад.

Лицо полицейского по-прежнему оставалось непроницаемым, но Филандер заметил, что, прежде чем задать следующий вопрос, он чуть помедлил:

– Когда она пропала?

– Вчера вечером.

Блюститель порядка смерил его взглядом с ног до головы, потом коротко кивнул:

– Стой, где стоишь, никуда не уходи.

Он направился к человеку в штатском, который, по-видимому, был его начальником: стоя возле замурованного туннеля, он инструктировал группу полицейских, которые, очевидно, собирались исследовать туннель изнутри. Некоторые имели при себе ружья, другие держали наготове факелы и масляные лампы.

Полицейский, говоривший до этого с Филандером, что-то сказал и махнул рукой в направлении мальчика. Его начальник коротко взглянул на него, кивнул и продолжил свою речь.

Нетерпеливый Филандер уже хотел было пролезть за ограждение, когда чьи-то тонкие пальцы сомкнулись вокруг его запястья.

– Не надо, – произнесла Темпест. Она так же запыхалась, как и он, но в голосе её прозвучали металлические нотки, заставившие Филандера помедлить. – Им нужен козёл отпущения. Не давай им повода арестовать тебя.

– Но…

– Они понимают, что смерть от руки кого-то из знакомых гораздо вероятнее гибели от крыс, населяющих этот туннель. – Темпест махнула рукой в направлении кучки бродяг, некоторые из которых едва держались на ногах. – Если они решат, что ты знал её и ты не сможешь доказать, где находился в момент её убийства, они посадят тебя за решётку. А рассказ о том, как ты ковырялся в лондонской канализации, а потом вломился в сад законопослушного гражданина, вряд ли устроит их.

– Эй, мальчик! – Полицейский возвращался. – Подожди здесь. Как только группа начнёт обследовать туннель, сюда подойдёт инспектор и поговорит с тобой.

– Это она? Женщина, которую вы обнаружили… это Джезебел?

– Подожди ещё пару минут. – Взгляд блюстителя порядка скользнул по Темпест: – А ты кто такая?

– Темпест.

– Темпест… а дальше?

Она назвала выдуманную фамилию.

– Ты его подружка?

– Да.

Бродяги заволновались и зароптали: кто-то, размахнувшись, бросил бутылку в направлении группы, готовящейся лезть в пролом.

Полицейский чертыхнулся:

– Стойте на месте, оба.

Раздался полицейский свисток. Послышались проклятия и разнообразные ругательства.

Рука Филандера словно самопроизвольно потянулась за ограждение и схватила полицейского, спешившего на помощь коллегам, за рукав мундира.

– Ответьте мне! Вы нашли мою сестру?

Казалось, полицейский секунду размышлял, не поучить ли Филандера хорошим манерам с помощью дубинки. Однако затем он взглянул на Темпест, очевидно, одумался и ограничился тем, что многозначительно ткнул дубинкой в руку Филандера, вцепившуюся в его рукав:

– Будем считать, что я ничего не заметил, мой мальчик. Я делаю это только потому, что вижу, ты сам не свой от беспокойства.

Филандер отпустил мундир:

– У неё есть шрам на ноге?

– Пожалуйста, – добавила Темпест, обращаясь к полицейскому, – пожалуйста, ответьте нам.

Полицейский набрал в грудь воздуха:

– Да, есть.

Ропот перешёл в потасовку. Вооружённый отряд полицейских заспешил навстречу бродягам, втаптывающим ограждение в землю. Полицейский окончательно отвернулся от Филандера и Темпест и направился к остальным.

Филандер схватил Темпест за руку и потянул за собой.

– Ты думаешь, они действительно будут искать убийцу Джез? – спросил он, и голос его дрогнул.

– Не знаю. Возможно…

– Тогда пошли! – Он сорвался с места и ринулся вверх по спуску, она побежала за ним.

– Что ты собираешься делать?

– У нас с Джез есть кое-какие сбережения.

– Чтобы уехать из Лондона, я помню.

– Я заберу из тайника деньги и найму человека, который в состоянии выяснить правду.

– Человека? – Взгляд девочки помрачнел. – Мерси?

– Она потребовала денег за помощь. Она получит свои деньги. Но за это она приведёт ко мне того, кто это сделал.

За их спинами прозвучал предупредительный выстрел: его эффект был подобен взрыву, со всех сторон раздались крики.

Перейти на страницу:

Все книги серии Время библиомантов

Начало пути
Начало пути

«У каждой книги есть своя тайна…»Несколько сотен лет безграничная сила книг держалась обществом библиомантов в тайне. Волшебство, путешествия сквозь время и пространство — это лишь малая часть того, что могут дать книги. А с помощью некоторых можно изменить даже прошлое…Фурия Саламандра Ферфакс — потомственный библиомант, самый сильный волшебник в древнем роду Розенкрейцев. Их семья уже долгие годы скрывается от агентов Адамантовой Академии из-за ошибки, совершённой в прошлом.Семья Ферфакс охотится за «пустыми» книгами, которые способны уничтожить всё когда-либо написанное на Земле. Но у них есть враги куда страшнее Академии, жаждущие кровной мести…Фурия теряет всех — любимого отца, младшего брата, всю свою семью. Единственное, что ей остаётся, — бороться. Главное, что рядом с ней появляются верные друзья и любовь, которая прошла через века.Кто настоящий враг? Какова цена за спасение брата? Чем грозит восстание экслибри? Почему Антиква так отчаянно пытается получить книгу Зибенштерна? За что борются мятежники Либрополиса?Приключения начинаются — добро пожаловать в мир книг.Время библиомантов пришло!

Кай Майер

Фэнтези
Противостояние
Противостояние

«Вот уже несколько недель Фурия благоухала книжным ароматом: она была на верном пути превращения в первоклассную библиомантку».Всё глубже и глубже она погружается в магический мир библиомантики. Так ли он устроен, как начертано в «Книгах творения» Зибенштерна? Или давно уже живёт по своим законам и сам переписывает прошлое?Фурию и её друзей ждут самые неожиданные события, которые заставят волноваться даже закалённых читателей. Полёты на букбордах над Либрополисом, нашествие книжных пиявок, ночные убежища, парящие в невесомости, между страницами мира, книги, вызывающие привыкание, чернильные поганки, раскинувшие свои золотые сети в ожидании добычи… Похоже, противостояние начинается…Самый большой секрет библиомантики, о котором знают избранные и говорят лишь шёпотом, откроется только в самом конце.

Кай Майер

Городское фэнтези

Похожие книги