Читаем Аромат книг полностью

– Вы о нём невысокого мнения.

– Родственников не выбирают. Определённые наследственно-правовые обстоятельства вынуждают меня давать ему приют под моей крышей, если он появляется в Лондоне. Он занимает одну из гостевых комнат в заднем флигеле, хотя ночи он, как правило, проводит в своём убежище на Феттер-лейн. Правда, днём он здесь тоже редко появляется. И слава богу.

– Ваше возмущение моим незаконным проникновением в ваш сад было бы вполне понятным и обоснованным, мистер Торндайк. Поверьте, я не имела ни малейшего понятия, куда направляется Малахайд.

– Вы умная девушка, мисс Амбердейл. Вы добыли для меня Библию Робертуса Стефануса и «Эмблемы» Плантена. Вашим предшественникам это не удалось. Я уверен, что вы и без моей помощи быстро сделали бы правильные выводы. Как близко вы смогли подобраться к моему кузену?

– Не слишком близко, я видела лишь его силуэт.

– Ну, этого довольно, чтобы распознать, что его облик полностью соответствует качеству его литературных потуг. Всё это мне крайне неприятно. Поэтому я хотел бы сделать вам одно предложение.

Мерси подумала об охранниках в саду. Вероятно, в доме они тоже присутствовали. Если бы Торндайк хотел заткнуть ей рот, ему не обязательно было бы предлагать ей деньги.

– Я хотел бы попросить вас не углубляться более в семейные узы, существующие между мной и Малахайдом. Уверяю вас, что он никоим образом не замешан в смерти Птолеми.

– Полагаюсь на вас, сэр.

– Даю вам слово чести, мисс Амбердейл. Когда бедного Птолеми постигла злосчастная судьба, Малахайд находился здесь, в доме. Вчера утром мы с кузеном пытались прояснить одно из наших обычных разногласий. Он ввалился сюда в четыре часа утра, будучи пьяным и производя невыносимый шум; в течение нескольких часов я слышал, как он возится и гремит бутылками в своей комнате. После восхода солнца я призвал его к ответу, однако к тому моменту он вряд ли был в состоянии вспомнить собственное имя, не говоря уже о том, чтобы дойти до Сесил-корта и там прикончить человека, оставшись незамеченным. Кроме того, он даже не библиомант, у него нет ни малейших способностей к книжному волшебству. Даже если бы он жаждал этого всей душой, он бы не смог совершить преступление с помощью библиомантики.

– По-видимому, вы неплохо осведомлены о происшедшем.

– До меня доходят слухи. Это не должно вас удивлять. – Торндайк наклонился. – Я взываю не к вашему здравому смыслу. Скорее я хотел бы кое-что предложить вам.

Мерси выжидательно уставилась на него.

– Точнее сказать, я хотел бы предложить вам две вещи. Первое – это мою помощь, потому что она вам понадобится. Я могу объяснить вам обстоятельства, связанные с книгой Зибенштерна, которую Малахайд приобрёл у Птолеми. Возможно, это позволит вам продвинуться вперёд.

Если бы Мерси клюнула, она бы оказалась у него на крючке. Однако девушка оставалась невозмутимой.

– А ваше второе предложение?

– Сделка. Достаточно выгодная для вас, однако я не собираюсь просто так выбрасывать деньги на ветер. Это было бы оскорблением по отношению к вам, а я далёк от того, чтобы оскорблять вас. Вы должны будете кое-что выяснить для меня. При этом вы не только окажете услугу мне, но и значительно приблизитесь к достижению вашей собственной цели.

– Всё это звучит весьма загадочно, мистер Торндайк.

Он поднялся на ноги и предложил ей руку. Поколебавшись, Мерси приняла её. Книжный аромат, исходивший от Торндайка, вблизи ощущался сильнее, чем она ожидала.

Под руку с Торндайком они переходили из одного зала библиотеки в другой, поднимались по лесенкам в окружении книжных полок и вновь оказывались в комнатах, до отказа забитых книгами. В углах комнат стояли баки с водой, оснащённые короткими пожарными насосами, – предосторожность на случай пожара.

– Кажется, вы сильно боитесь пожара, – заметила Мерси и почувствовала, как его рука мгновенно напряглась.

– Люди понятия не имеют, как часто горит Лондон. Все помнят один только Великий лондонский пожар в тысяча шестьдесят шестом году и думают: ах, это было так давно, сейчас подобное уже не произойдёт. Однако этот вывод совершенно безоснователен. Ежегодно в Лондоне случается в среднем пятьсот пожаров. Пятьсот, моя дорогая! – За разговором Торндайк успел побледнеть как полотно. – Чаще всего пожары бывают в декабре. В пятницу. В десять часов вечера.

– Кажется, эта тема занимает вас.

– Мы оба библиоманты, мисс Амбердейл. Сохранение книг должно заботить вас так же, как и меня.

– Вы отдаёте себе отчёт в том, что мы только что говорили о сгоревшем книготорговце, не правда ли? А теперь мы беседуем о том, что вы интересуетесь пожарами. Если бы я работала в полиции, мне бы пришлось включить вас в список подозреваемых.

– Я скорее утоплюсь в Темзе, чем разведу огонь в книжной лавке, – серьёзно произнёс Торндайк. – Будь то обычный огонь или библиомантический.

– Возможно, неприязнь, которую вы питаете к вашему кузену, связана с тем, что он менее осторожно обращается с огнём, чем вы сами?

Торндайк улыбнулся:

– Понимаю, поверить мне на слово, что мой кузен невиновен, не так легко.

– Куда он вообще делся? Он здесь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Время библиомантов

Начало пути
Начало пути

«У каждой книги есть своя тайна…»Несколько сотен лет безграничная сила книг держалась обществом библиомантов в тайне. Волшебство, путешествия сквозь время и пространство — это лишь малая часть того, что могут дать книги. А с помощью некоторых можно изменить даже прошлое…Фурия Саламандра Ферфакс — потомственный библиомант, самый сильный волшебник в древнем роду Розенкрейцев. Их семья уже долгие годы скрывается от агентов Адамантовой Академии из-за ошибки, совершённой в прошлом.Семья Ферфакс охотится за «пустыми» книгами, которые способны уничтожить всё когда-либо написанное на Земле. Но у них есть враги куда страшнее Академии, жаждущие кровной мести…Фурия теряет всех — любимого отца, младшего брата, всю свою семью. Единственное, что ей остаётся, — бороться. Главное, что рядом с ней появляются верные друзья и любовь, которая прошла через века.Кто настоящий враг? Какова цена за спасение брата? Чем грозит восстание экслибри? Почему Антиква так отчаянно пытается получить книгу Зибенштерна? За что борются мятежники Либрополиса?Приключения начинаются — добро пожаловать в мир книг.Время библиомантов пришло!

Кай Майер

Фэнтези
Противостояние
Противостояние

«Вот уже несколько недель Фурия благоухала книжным ароматом: она была на верном пути превращения в первоклассную библиомантку».Всё глубже и глубже она погружается в магический мир библиомантики. Так ли он устроен, как начертано в «Книгах творения» Зибенштерна? Или давно уже живёт по своим законам и сам переписывает прошлое?Фурию и её друзей ждут самые неожиданные события, которые заставят волноваться даже закалённых читателей. Полёты на букбордах над Либрополисом, нашествие книжных пиявок, ночные убежища, парящие в невесомости, между страницами мира, книги, вызывающие привыкание, чернильные поганки, раскинувшие свои золотые сети в ожидании добычи… Похоже, противостояние начинается…Самый большой секрет библиомантики, о котором знают избранные и говорят лишь шёпотом, откроется только в самом конце.

Кай Майер

Городское фэнтези

Похожие книги