Читаем Арсен Люпен. Джентльмен-грабитель полностью

Триумф был двойным, граф заслуженно им наслаждался и продолжал наслаждаться, когда они вернулись после бала в свой старинный особняк в Сен-Жерменском предместье. Граф гордился женой не меньше ожерелья, составлявшего славу его семейства на протяжении четырех поколений. Графиня же по-детски обожала ожерелье с присущими ей тщеславием и высокомерием.

Она не без сожаления рассталась с сокровищем и передала его мужу, а тот залюбовался им с неподдельным восхищением, будто видел впервые. Затем спрятал ожерелье в медный ларчик с гербом кардинала и отнес в гардеробную, небольшую смежную комнату с единственной дверью у изножья их кровати. Как обычно, граф поставил ларчик на верхнюю полку среди шляпных коробок и стопок белья, запер дверь на ключ и стал раздеваться.


На следующий день граф проснулся около девяти и решил, что съездит в банк до обеда. Он оделся, выпил чашку кофе и спустился в конюшню, где отдал необходимые распоряжения. Здоровье одной лошади обеспокоило его, и он попросил поводить ее перед ним по двору. Затем вернулся к жене. Та еще не выходила из спальни, сидела перед зеркалом, горничная ее причесывала.

– Вы собрались в город? – спросила она.

– Да… хотелось бы… По нашим делам…

– Разумеется. Чем раньше, тем лучше.

Муж вошел в гардеробную. Через несколько минут послышался вопрос, впрочем, заданный без малейшего удивления:

– Вы забрали его, моя милая?

– Я? Нет, я ничего не забирала, – ответила графиня.



– А куда переставили?

– Я даже туда не входила!

Муж появился на пороге и дрожащими губами едва смог вымолвить:

– Не вы? Неужели? Тогда…

Графиня кинулась к мужу, они принялись судорожно искать ларчик, сбрасывая на пол коробки и простыни. Граф повторял:

– Нет, нет. Зачем? Это бессмысленно! Я точно знаю, что поставил вот на эту полку!

– Вы могли ошибиться.

– Не мог. Я поставил ларчик на эту полку.

Супруги зажгли свечу, потому что в гардеробной было темновато, и вынесли из нее все, что там находилось. И когда все полки оказались пустыми, пришлось с прискорбием признать, что знаменитое «королевское ожерелье» вновь отправилось в изгнание.

Графиня, дама решительного характера, не стала терять времени на стоны и жалобы, а незамедлительно сообщила о пропаже комиссару Валорбу, в деловитости и сообразительности которого они с мужем уже успели убедиться. Ему сообщили все подробности, и он тут же задал вопрос:

– Вы уверены, господин граф, что этой ночью никто не побывал в вашей спальне?

– Уверен. У меня чуткий сон. Скажу вам больше: дверь спальни была заперта. Я вынул ключ из двери, когда жена позвонила горничной.

– Есть ли другая возможность войти в гардеробную?

– Нет.

– Окно?

– Окно есть, но оно загорожено.

– Я хотел бы его осмотреть.

Зажгли свечи, и комиссар Валорб сразу же увидел, что окно загорожено комодом только наполовину, а комод к тому же неплотно прилегает к окну.

– Однако, чтобы пролезть в окно, комод нужно отодвинуть, а сделать это, не подняв шум, невозможно, – сказал граф.

– Куда выходит окно?

– Во внутренний двор.

– Сколько под вами еще этажей?

– Два. Начиная со служебного, все этажи предохранены мелкой сеткой, поэтому у нас так мало света.

Комод отодвинули и убедились, что окно заперто, чего не могло бы быть, если бы снаружи кто-то в него проник.

– Если только этот кто-то не вышел через нашу спальню, – заметил граф.

Комиссар задумался, потом повернулся к графине.

– Мадам, кто из вашего окружения знал, что вы собирались надеть вчера вечером ожерелье?

– Все знали, я этого не скрываю. Но никто не знает, что ларчик мы прячем в гардеробной.

– Никто?

– Никто… Вот только…

– Прошу вас, уточните, мадам. Это крайне важно.

Графиня обратилась к мужу:

– Я вспомнила про Анриетту.

– Анриетта? Она тоже не знает, как и все прочие.

– Ты уверен?

– Кто эта дама? – осведомился Валорб.

– Моя подруга по монастырской школе. Она рассорилась с семьей, выйдя замуж чуть ли не за ремесленника. Муж умер, и я приютила ее вместе с сыном. Они занимают маленькую квартирку у нас в особняке.

Графиня прибавила с легким смущением

– Она мне полезна. У нее золотые руки.

– На каком этаже живет эта дама?

– На нашем. Недалеко. В конце коридора. Но все же… Окно ее кухни…

– Выходит в тот же двор?

– Да. Оно как раз напротив нашего.

После этого сообщения все замолчали. Затем Валорб попросил, чтобы его проводили к мадам Анриетте.


Постучавшись, они вошли. Анриетта сидела за шитьем, ее сын Рауль, лет шести или семи, сидел с книжкой за столиком рядом. Комиссар удивился скудости их жилища: в комнате не было даже камина, а кухней служила небольшая ниша с окном. Комиссар принялся расспрашивать молодую женщину. Известие о пропаже ее, по всей видимости, поразило. Накануне вечером она сама одевала графиню и собственноручно застегнула на ней ожерелье.

– Господи боже мой! – воскликнула она. – Кто бы мог подумать!

– Вам никто не приходит в голову? Вы никого не подозреваете? Вор не мог пройти через вашу комнату?

Анриетта от души рассмеялась, ей даже в голову не пришло, что ее может коснуться хотя бы тень подозрения.

– Но я же все время была дома! – воскликнула она. – Я вообще никуда не выхожу. И потом, посмотрите сами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Коллекция книжной иллюстрации

Похожие книги